Page:Zorrilla - Don Juan Tenorio, trad. Curzon, 1899.djvu/119

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

DOÑA INÈS (elle lit)

« Nos pères, de compagnie,
« Ont conclu notre mariage,
« Parce que les cieux ont lié
« Nos destinées à tous deux.
« Et flattée depuis lors
« D’un aussi riant espoir
« Mon âme, Doña Inès, n’a plus
« Autre avenir que vous.
« Par lui, dans mon cœur, l’amour
« A fait jaillir une légère étincelle
« Qu’en foyer ardent ont convertie
« Le temps et une inclination tenace.
« Et cette flamme qui en moi-même
« S’alimente, inextinguible,
« Chaque jour plus terrible
« Va, croissant, et plus dévorante. »

BRIGIDA

C’est clair : ils l’ont fait espérer chaque jour en votre amour, et de profondes racines avaient poussé, quand ils ont été pour les arracher. Poursuivez.

DOÑA INÈS (elle lit)

« En vain pour l’éteindre
« Concourent le temps et l’absence,
« Et, redoublant sa violence,
« Le foyer n’est plus, c’est un volcan.
« Et moi, qui au centre du cratère
« Bataille, désemparé,