Page:Zevort - Romans grecs 2.djvu/357

Cette page n’a pas encore été corrigée
347
LUCIUS.


la chose est bien simple : puisque l’amour le pique et qu’il en veut aux filles, châtre-le ; dès qu’on lui aura ôté cette galante humeur, il deviendra tout aussitôt doux et maniable, il engraissera et portera de bonnes charges sans s^ fatiguer. Si tu ne sais pas employer ce remède, je viendrai ici dans trois ou quatre jours, et grâce à l’opération, je te le rendrai plus tranquille qu’un agneau. Toute la maison approuva l’avis et trouva que c’était parfaitement dit. Mais moi, je versais des larmes, pensant que j’allais tout-à-1’heure perdre ce qui restait en moi de l’homme caché sous ma peau d’âne ; je ne voulais plus vivre si l’on me faisait eunuque. Aussi, pris-je la ferme résolution de me laisser mourir de faim ou de me précipiter du haut de la montagne. C’était finir misérablement ; mais, du moins, je laisserais en mourant mon corps tout entier et sans profanation.

XXXIV. Cependant au beau milieu de la nuit, un messager arrive du village à la ferme. Il annonce que la jeune ûUe mariée depuis peu, celle qui avait été enlevée par des voleurs, étant à se promener en compagnie de son mari au bord de la mer, tout-à-fait sur le soir, a été enlevée avec lui par les flots soulevés subitement, et qu’ils ont disparu. Un même instant les avait vus périr misérablement l’un et l’autre. Nos gens, aussitôt qu’ils voient la maison vide des jeunes maîtres, ont bien vite pris leur parti d’en finir avec l’esclavage, et se sauvent à l’envi, après avoir tout pillé au logis. Le surveillant des chevaux réunit pour sa part tout ce qu’il peut, le met sur mon dos et sur celui des cavales, et décampe avec nous. J’étais fort marri d’avoir à porter la charge d’un âne véritable ; mais je n’étais pas fâché de ce contre-temps, qui dérangeait une opération peu agréable pour moi. Nous marchâmes toute la nuit par un chemin assez difficile ; et, après trois jours de route, nous arrivâmes à Béroé, ville de Macédoine, grande et peuplée.