Page:Zadoc Kahn - Bible du rabbinat francais volume 2, 1906.djvu/188

Cette page n’a pas encore été corrigée

les esprits, s’en aller en eau tous les genoux ; elle arrive et s’accomplit dit le Seigneur Dieu."

13 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

14 "Fils de l’homme, prophétise et dis : Ainsi parle le Seigneur : Dis qu’une épée, une épée a été aiguisée et polie.

15 C’est pour procéder à la tuerie qu’elle a été aiguisée, c’est pour qu’elle jette des éclairs qu’elle a été polie. Ou se peut-il que nous connaissions encore la joie ? La verge qui frappe mon fils voit avec dédain tout instrument de bois.

16 Il l’a donnée à polir pour qu’on la saisisse par la main ; on l’a aiguisée, l’épée, et on l’a polie pour la mettre en la main du meurtrier.

17 Crie et lamente-toi, fils de l’homme, car cette épée a sévi sur mon peuple, elle a sévi sur tous les princes d’Israël ; ils ont été livrés à l’épée avec mon peuple, c’est pourquoi frappe-toi la hanche.

18 C’est une épreuve. Et que sera-ce s’il s’y ajoute la verge dédaigneuse ? Rien ne sera plus, dit le Seigneur Dieu.

19 Et toi, fils de l’homme, prophétise et frappe d’une main contre l’autre et que l’épée redouble ses coups par trois fois ! C’est une épée de massacres, l’épée de la grande victime qui les pourchasse.

20 C’est afin de faire fondre les cœurs et de multiplier les chutes auprès de toutes leurs portes, que j’ai brandi le brillant de l’épée ; ah ! Elle est préparée pour étinceler et aiguisée pour tuer.

21 Sois tranchante à droite, avance à gauche, partout où tes lames sont dirigées.

22 Et moi aussi, je frapperai d’une main contre l’autre et j’assouvirai ma colère, moi, l’Éternel, je l’ai dit."

23 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

24 "O toi, fils de l’homme, fais-toi deux chemins par où vienne l’épée du roi de Babylone ; ils doivent partir tous deux d’un même pays ; et grave une main indicatrice, grave-la au point de départ du chemin de la ville.

25 Fais un chemin par où vienne l’épée contre Rabba [capitale] des fils d’Ammon et contre Juda dans Jérusalem la forte.

26 Car le roi de Babylone s’est porté à la naissance du chemin, au commencement des deux chemins, pour consulter le sort ; il a agité les flèches, interrogé les Teraphim, examiné le foie.

27 Dans sa main droite se trouvait le sort "Jérusalem" pour y dresser des béliers, y proclamer la tuerie, pour y proférer des cris de guerre, pour dresser des béliers contre (es portes, pour y jeter une chaussée et bâtir des ouvrages de siège.

28 Mais cela paraîtra à leurs yeux un sort mensonger, on leur a fait serments sur serments ; mais lui leur rappellera leur crime, pour qu’ils soient capturés.

29 C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Dieu, puisque vous avez réveillé le souvenir de votre crime, en dévoilant vos fautes, en montrant à nu vos péchés dans toutes vos actions, puisqu’il est fait mention de vous, vous serez capturés par la main.

30 Et toi, impie, désigné à la mort, prince d’Israël dont le jour est venu, à l’heure où ton crime prend fin,

31 ainsi parle le Seigneur Dieu :