Page:Zadoc Kahn - Bible du rabbinat francais volume 2, 1906.djvu/150

Cette page n’a pas encore été corrigée

de Hesbon ; on en a décidé la ruine : "Allons, rayons-la du rang des peuples ! " Toi aussi, Madmén, tu es anéantie, le glaive s’acharne contre toi.

3 Des cris stridents viennent de Horonaïm : désastre, catastrophe immense !

4 Moab est brisé, ses jeunes gens font entendre des lamentations.

5 La montée de Louhit est gravie avec des sanglots, des sanglots redoublés ; sur la pente de Horonaïm, les ennemis perçoivent des cris de désespoir.

6 "Fuyez, sauvez votre vie !" Tout devient comme un arbre stérile dans le désert.

7 Oui, pour t’être fiée à tes œuvres et à tes trésors, toi aussi tu seras capturée ; Camos s’en ira en exil, avec ses prêtres et ses dignitaires tous ensemble.

8 Le dévastateur marche contre toute ville, aucune n’échappe à ses coups. La vallée est perdue, et la plaine ruinée, car l’Éternel l’a dit.

9 Donnez des ailes à Moab, pour qu’il prenne son vol ! Ses villes sont réduites en solitude, où personne n’habitera plus.

10 Maudit soit quiconque exécute avec mauvaise foi l’ouvrage de l’Éternel ! Maudit quiconque s’abstient de tremper son épée dans le sang !

11 Dès son jeune âge, Moab vivait dans la quiétude et reposait en paix sur ses lies ; il n’a pas été transvasé d’un récipient dans un autre et n’a pas connu le chemin de l’exil. Aussi son goût a-t-il persisté et son parfum ne s’est point altéré

12 Mais certes des jours vont venir, dit l’Éternel, où je lui enverrai des tonneliers qui le secoueront, qui videront ses vases et briseront ses amphores.

13 Alors Moab aura honte de Camos, de même que la maison d’Israël a eu honte de Béthel, qui avait eu sa confiance.

14 Comment diriez-vous : "Nous sommes des héros, des hommes vaillants pour le combat ?"

15 Moab est dévasté, on escalade ses villes ; l’élite de sa jeunesse est livrée au carnage, selon la parole du Roi, qui a nom Éternel-Cebaot.

16 La catastrophe de Moab est près d’arriver, et son malheur s’avance à grands pas. 17 Plaignez-le, ô vous tous qui êtes ses voisins, vous tous qui connaissez son nom ; dites : "Comme elle a été brisée, la verge puissante, le sceptre magnifique !"

18 Descends du haut de ta gloire pour demeurer dans des lieux arides, ô habitante de Dibôn, car l’ennemi de Moab est monté contre toi et a détruit tes forts.

19 Place-toi sur la route et observe, habitante d’Aroer ; interroge les fuyards, tous ceux qui ont pu se sauver et dis : "Qu’est-il arrivé ?"

20 Moab est confus, car il a été brisé. Lamentez-vous, poussez des cris, publiez dans Arnon que Moab est perdu.

21 Le châtiment a frappé le pays de la plaine, Holôn, lahça, Méfaot ;

22 Dibôn, Nebo et Beth-Diblataïm ;

23 Kiriataïm, Beth-Gamoul et Beth-Meôn ;

24 Keriot, Boçra et toutes les villes du pays de Moab, éloignées et proches.

25 Elle est abattue, la corne de Moab, son bras est rompu, dit l’Éternel.

26 Rendez-le ivre, car il s’est élevé contre l’Éternel ; que Moab se débatte dans ses vomissements et devienne un objet de risée à son tour !

27 N’est-ce pas qu’Israël a été l’objet de ta risée ? Avait-il donc été surpris avec des voleurs pour hocher la tête chaque fois que tu parlais de lui ?

28 Désertez les villes, abritez-vous dans les rochers, habitants de Moab ! Soyez comme la colombe qui va nicher sur les flancs et au bord des précipices.