Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/99

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
BES
BET
— 57 —

Bèstiasse [bęstyas M], s. f. — Personne stupide.

Bèstote, voir Bèstate.

Bètād [bętǟ.. gén.], s. m. — Enfant naturel.

Bètād [bętǟ.. gén.], — 1o Bâtardeau. 2o Mare croupissante.

Bètā-grouwīre [bętǟgruwīr N], s. f. — Pie-grièche.

Bètant [bętã M, I, P, S], s. m. — 1o Battant de cloche. 2o Levier qui fait jouer la pompe. 3o Heurtoir de porte.

Bètāwe [bętāw-bętǫw M, N, bętǫw I, P, bętǫw-bętǖy S], s. f. — Battue, chasse.

Bètchā [bęts̆ā S], s. m. — Sabot. Voir Bètiau.

Bète [bęt gén.], v. tr. — Battre. ~ devant, b. le fer en avant du maréchal-ferrant. ~ au fièyé, b. au fléau. ~ ètōte, jouer atout. ~ aux chams, déraisonner. ~ come chā d’āne, b. comme chair d’âne (rosser).

Bète [bęt M, I, N], s. f. — Endroit de la faux que l’on vient de battre.

Bète [bęt F], s. f. — Betterave. Voir Disète.

Bḗte [bēt gén.], s. f. et adj. — 1o Animal domestique. Nas ~ vont rantrer, nos b. vont rentrer. 2o Imbécile, niais. Pus ~ qu’ lés bḗtes qu’i mwinne, plus b. que les b. qu’il mène. T’as ica pus ~ qu’èvant l’uvḗr, tu es encore plus b. qu’avant l’hiver (tu es aussi bête qu’autrefois). Qu’at ~, at ~, qui est b., est b. (il n’y a pas de remède contre la bêtise). ~ come eune oūye, b. comme une oie. Anvaye lo ~ au mèrcheu, ~ i r’vyint, envoie le b. au marché, b. il revient. J’ā mau lè tḗte, ç’at l’ haut d’ lè ~, j’ai mal à la tête, c’est le haut de la bête (plaisanterie). N’ fāre meu lè ~, lo fourḗje at trop chḗr, ne fais pas la bête, le fourrage est trop cher. — Bḗte au champ, ~ au rètant, b. au champ, b. au (?) P. Èt pus qu’on-n-at ~, èt pus qu’i fāt y ḗte, et plus on est b., et plus il faut l’être (on abuse souvent de la bonté de qqn.) — Éte aussi ~ que l’ bon Dieu at pwissant, être aussi b. que le bon Dieu est puissant S. ’L at ~ è fḗre pièhi, il est b. à faire plaisir (Gondrexange). I n’at m’ ~ è so chèch, il n’est pas b. dans son sac (quand il s’agit de ses intérêts) V. 3o Expression enfantine pour désigner les organes de la génération. I s’è coūrcheu lè ~, il s’est écorché entre les jambes.

Bḗté [bētēⁱ.. M, I, P, N, bōtę.. S, V], s. f. — Beauté. ~ sans bonté, ç’at come eune sope au lācé, b. sans bonté, c’est comme une soupe au lait. Fāre dés sous èva sé ~, faire de l’argent avec sa b. Se dit d’une femme débauchée. Lè ~ ne sèrv ni è bwḗre ni è minjeu, la b. ne sert à boire ni à manger (la b. ne nourrit pas). — Lè ~ è pèssè d’vant chieuz li sons s’y èrètè, la b. a passé devant chez lui sans s’y arrêter (il est laid) Gondrexange. Lè ~ di visḗje n’antrétié m’ lo minḗje, la b. du visage n’entretient pas le ménage V.

Bḗté [bētēⁱ M], s. m. — Support de lampe ; sorte de grand chandelier de bois qui se mettait au milieu de la pièce où l’on travaillait et où l’on veillait.

Bḗte-au-bwin Dieu [bēt ō bwẽ dyœ̨ M, I, P, N, bēt di bõ dyœ̨ S], — 1o Espèce de punaise rouge qui se trouve dans les fentes des portes d’églises, etc. 2o Coccinelle.

Bḗte-de-māte [bēt dȩ māt V], s. f. — Bête de maître, bête à cheptel. Ç’ n’ot m’ dé note cète ~ lè, j’ l’ons d’ māte, elle n’est pas à nous cette b., nous l’avons à cheptel.

Bète-fu [bęt fü M, I, P], s. m. — Briquet.

Bètḗje [bętēs̆.. gén. (batrī F)], s. m. — 1o Machine à battre. 2o Battage de grains.