Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/639

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
RIN
RO
— 597 —

Rintoyer [rẽtoye V], v. tr. – Réensemencer un champ avec la même céréale. Voir Rantoūyeu.

Rintréyer (so) [rẽtreye, -yœ V], v. pron. — S’embarrasser, s’embrouiller.

Rîn-vāt [rĩ vā-rẽ vā S], s. m. — Vaurien. Voir Ryin vaum’.

Rinvohhe (è lè) [rẽvǫχ V], loc. adv. — À la renverse. Voir Ranvḗhhe.

Rinvohhi [rẽvǫχi V], v. tr. — Renverser. Voir Ranvehher.

Riococo [ryǫkǫkę V], s. m. — Jeu d’enfants qui consiste à se poursuivre sur les deux bords d’un ruisseau en le franchissant d’un bond.

Rioūye [ryūy C. H.], s. f. — Roue.

Fāre lo bé galant, kesansiè lè mèriāye,
Fāre lè ~ auto, tonāye sus tonāye,

Faire le beau galant, balancer la mariée (en dansant), faire la roue autour (d’elle), tournée sur tournée. C. H., VI, 205.

Ripopāye, voir Ripopète.

Ripopète [ripǫpęt M, I, P, N, ripǫpāy F], s. f. — Gens ou choses de peu de valeur. Cés jans, ç’at d’ lè ~, ces gens, c’est de la fripouille.

Riquiqui [rikiki M, I, P, F, N], s. m. — Petit homme ; petit garçon. Come i so r’drasse, ço ~ lè, comme il se redresse, ce petit.

Riqser [riksēⁱ.. M, I, P, N], v. tr. — Risquer.

Rire [rīr gén.], v. intr. — Rire. ~ come i pedu, come i bassu, r. comme un perdu (comme un fou), comme un bossu. Lo çu qu’ rit l’ mètîn, brāt lè nut, celui qui rit le matin, pleure le soir. I n’ rit m’ po i sou, il ne rit pas pour un sou (il est très sérieux). Lo byin pedu n’ fāt jèmās ~, le bien perdu ne fait jamais r.

Rire [rīr S], v. tr. — Étendre le chanvre sur l’herbe pour le faire rouir au soleil. Voir Riyeu.

Rirḕye, Rīrīe [rīrę̄y M, I, P, N, rīrīy F, S, V], s. f. — Action de rire.

Risāye [rizǟy.. M, I, N], s. f. — 1o Éclaircie entre deux ondées. 2o Moquerie.

Rīte [rīt S], s. f. — Versoir de la charrue. Voir Riyate.

Rivat [riva M, N, S], s. m. — Rivet.

Rīve (è) [rīf M, I, P], loc. adv. — De côté ; en lieu sûr. Veus n’ mateūz ryin è ~, vous ne mettez rien de côté.

Riviāye [rivyǟy M, N], s. f. — Rosette (nœud de ruban).

Riyā [riyā S], s. m. — Rideau. Voir Ridiau.

Riyād [riyǟ.. gén.], s. m. — Rieur, personne qui aime à rire. Voir Riyou.

Riyād [riyǟ Hémilly, riyā V], s. m. — Sillon.

Riyate [riyat M, N, riyǫt I, P, V], s. f. — Plaisanterie, facétie.

Riyate [riyat M, riyǫt I, P], s. f. — Versoir dans la charrue. Voir Rīte.

Riyater [riyatēⁱ.. M, N, riyǫtę.. I, P], v. intr. — Rire un peu.

Riyāye [riyǟy N], s. f. — Ensemble du chanvre qui a été roui. Voir Riyeu.

Rīye [rī S, V], s. f. — Roue. Voir Rieūye.

Riyèsse [riyęs M, I, P, N], s. f. — Plaisanterie. Is fèyînt dés ~ ansane, ils faisaient des p. ensemble.

Riyète [riyęt M, I, P, N], s. f. — Versoir de la charrue. Voir Riyate.

Riyeu [riyœ̨.. M, I, P, N, rīr S, V], v. tr. — Étendre le chanvre, le lin sur l’herbe, pour le faire rouir. Voir Rōder.

Riyote, Riyotè, voir Riyate, Riyater.

Riyou [riyu.. M, I, P, N], s. m. — Rieur. Voir Riyād.

Rō [rō S], s. m. — Roi. Voir Reū.