Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/616

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
REH
REH
— 574 —

vous voulez emmener tout ce foin, il faut que vous attendiez qu’il ait diminué de volume.

Rehhaufieu, voir Hhaufieu, v. tr. — Réchauffer.

Rehhaufiḕye [r(ȩ)χōfyę̄y.. M, I, P, N, raχāfēy-ręχāfēy.. S], s. f. — Poussée ; poursuite vive.

Rehhauyeu, voir Hhauyeu, v. tr. — Glisser de nouveau.

Rèhhe [ręχ M], s. f. — Versoir. Voir Chèrāwe.

Rèhhe [ręχ.. gén.], s. m. — Reste. Tortot por meu èt l’ ~ por vos, tout pour moi et le r. pour vois. Groūs v’sḗje, groūs vante èt l’ ~, gros visage, gros ventre et le reste (à l’avenant). Se dit d’une grosse personne.

Rèhhe [ręχ.. M, I], s. m. — Forme à fromage. Voir Hhenon.

Rehhemeler [rȩχȩmlēⁱ-rȩχmȩlēⁱ.. gén. (rasmęlaⁱ F, rẽχmelę.. V)], v. tr. — Ressemeler. Voir Anhhemeler.

Rèhhemîn [ręχmĩ.. M, I, P, N], adj. — Économisé ; épargné. Ç’ at tojos ç’lè d’ ~, c’est toujours cela d’économisé.

Rèhhèper, voir Hhèper, v. intr. — 1o Réchapper ; échapper ; se sauver. 2o v. tr. Sauver ; recueillir. ~ i piat melu d’eune grande guièce, recueillir (faire) un petit miroir d’une grande glace. On dit aussi Rèhhèpi.

Rèhheū [ręχœ̄.. S, ręχē V], adj. — Placé ; installé ; reposé ; tranquille.

Rèhhi [ręχi.. S, V], v. intr. — Être fort enrhumé ; tousser. Se dit surtout des bêtes.

Rehhoūwemant [r(ę)χūwmã.. M, I, P, N], s. m. — Action de sécher.

Rehhoūwer, voir Hhoūwer, v. tr. et intr. — 1o Essuyer. 2o Sécher. Vas b’sagnes rehhoūwent, vos habits sèchent. L’ār at r’hhoūwant, i fāt don hāle aujdu, l’air est séchant, il fait du hâle aujourd’hui. Lo tams r’hhoūwe, le temps sèche (se remet au beau).

Rehhtreūr [r(ę)χtrœ̄r.. M, I, P], v. tr. — Rétrécir. V’aleūz fāre ~ vas solés', vous allez faire r. vos souliers.

Rèhhus [ręχü M], adj. — Rassis ; calmi ; maître de soi ; mûri par l’expérience.

Rehîn [r(ę)γĩ.. M, I, P, F, N, ręγĩ.. S, V], s. m. — Raisin. ~ d’ chîn, r. de chien, fruit du troène commun. ~ d’ guèye, r. de chèvre, chèvrefeuille ; ~ de r’nād, r. de renard, fruit du troène commun. Dénominations patoises des variétés de raisins : Franc neūr ; m’nu neūr ; piat neūr ; groūs neur ; vahh nœ̄r, franc noir ; menu noir ; petit noir ; gros noir ; vert noir ; jeunat, qui comprend trois espèce : commun, violet, serré ; gris penat, pinot gris, dit malvoisie ; mūnîn, meunier (à feuilles blanches) ; neūr de Loūrrinne, noir de Lorraine, dit l’anfeumé, l’enfumé ; bianc d’ Māgny (Magny, vill. près de Metz) ; vahh auss’reūs, bianc auss’reūs, auxerrois vert, blanc. Rehîn èricé, r. de Riceys (Bourgogne) ; aubin jaune. Voir Jan (sint).

Rehonvèle [r(ȩ)γõvęl.. M, I, P], n. pr. — Rezonville, vill. de l’arr. de Metz.

Rehoūyeu, voir Hoūyeu, v. tr. — Rappeler.

Heurîn, èpovanté, lè poūte sus so lit,
Lè rehoūye è lè vḕye et charche an so-n-èsprit…

Heurlin, épouvanté, la porte sur son lit, la rappelle à la vie et cherche en son esprit… C. H., iii, 209.

Rejaler [r(ȩ)jalēⁱ.. M, N, S, ręjǫlę.. I, P], v. intr. — Résonner ; retentir ; trembler. Lo pianchi r’jale, le plancher résonne.

Rejayi (so) [r(ȩ)jayi M, N, ręjǫyę-ręjǫyi I, P, rajayi-ręjayi S, rȩjwǫyi