Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/607

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
REB
REB
— 565 —

sa mauvaise langue le fait souvent réprimander.

Rebolāye (è lè) [r(ȩ)bǫlǟy.. M, I, P, N, rȩbulęt F], loc. adv. — À reculons.

Reboler [r(ȩ)bǫlēⁱ.. gén. (rbulaⁱ F)], v. tr. — 1o  Rebrousser ; mettre à l’envers. 2o  River (un clou). 3o  Émousser.

Èfin de li ~ sés grîns de halḗre,
J’ā chwèsi tot èxprès lo grand māte Monîn.
Qu’at anca pus voleūr.

Afin de lui émousser ses griffes de buse, j’ai choisi tout exprès le grand maître Monin qui est encore plus voleur C. H., V, 81.

Reboler [r(ȩ)bǫlēⁱ M], v. intr. — Être de mauvaise humeur.

Rèboli [rębǫli P], adj. — Retroussé. ’L è i néz tot ~, il a un nez tout r.

Rebōlon [r(ȩ)bōlõ M, I, P], s. m. — Rebord ; retroussis.

Rebombāde [r(ȩ)bõbāt Gorze], s. f. — Espèce de salsifis. Voir Bombāde.

Rèborḕⁱ [rębǫrę̄ⁱ P], v. tr. — Labourer. Voir Raborer.

Rèbot, Rèbotāye, voir Rèbat, Rèbatāye.

Rebotener [r(ȩ)bǫtnēⁱ.. M, I, P, N, V, rbutnaⁱ.. F, S], v. tr. — Reboutonner.

Reboter [r(ȩ)bǫtēⁱ.. M, I, P, N], v. tr. — Remettre, replacer. Se dit du rebouteur.

Rèboter, voir Rèbater.

Rebotous [r(ȩ)bǫtu.. M, I, P, N, rbutœ F], s. m. — Rebouteux. J’èvans ètu veūr lo ~, nous avons été voir le r. Voir Remèniou.

Reboufier [r(ȩ)bufye, -yœ V], v. tr. — Repousser durement.

Reboulaⁱ, voir Reboler.

Reboulāye [r(ȩ)bulǟy.. M, I, P, N], s. f. — 1o  Averse de pluie. 2o  Averse d’injures.

Rebouler [r(ȩ)bulēⁱ.. M, I, P, N], v. tr. — Repousser. I m’è r’boulé si foūrt qu’i m’è fāt cheūr, il m’a poussé si fort qu’il m’a fait tomber.

Reboulète, voir Rebolāye.

Reboursau [r(ȩ)bursō M, I, N], s. m. — Rebroussoir.

Reboussāde [r(ȩ)busǟt N], s. f. — Action de se rebiffer.

Reboussieu [r(ȩ)busyœ̨.. gén.], v. tr. — 1o  Repousser. 2o  v. intr. — Revenir sur ses pas ; être chassé dans une direction contraire. Lè feumāye rebousse, la fumée est refoulée (par l’effet du vent).

Reboutenaⁱ, voir Rebotener.

Rebouwer [rȩb(u)wēⁱ.. gén.], v. intr. — Couler une seconde fois la lessive.

Rebower [r(ȩ)bǫwēⁱ.. M, I, P, N], v. tr. — Tancer.

Rèbowrosse [rębǫwrǫs P], s. f. — Femme d’un laboureur. Voir Raborasse.

Rebraker (so) [r(ȩ)brakēⁱ M, rbrǫkę.. I, P], v. pron. — Protester. I so r’brake v’lanti, il proteste volontiers (il n’est jamais content).

Rebrasaⁱ, voir Rebrèsieu.

Rebrèsieu [r(ȩ)bręzyœ̨.. M, I, P, r(ȩ)bręzœ̨-r(ȩ)bręzyœ̨ N, rbrazaⁱ F], v. tr. — 1o  Rétamer un ustensile de cuisine. 2o  Ressouder.

Rebreuder [r(ȩ)brœ̨dēⁱ.. M, I, P, N], v. tr. — Rebrider un cheval.

Rebreukieu [r(ȩ)brœ̨kyœ̨.. M, I, P, N], v. tr. — Réparer un chemin avec des matériaux tels que des cailloux, des pierres.

Rebriké [r(ȩ)brikēⁱ.. M, I], adj. — Vif, dégourdi.

Rebrochous, Rebrohhous [r(ȩ)bros̆u-r(ȩ)brǫχu], adj. — Revêche ; intraitable.

Rebrokè, voir Rebraker.

Rebrouchieu, Rebrouhhieu [r(ȩ)brus̆yœ̨-r(ȩ)bruχyœ̨ M, I, P, N], adj. — Attristé ; renfrogné.