mętĩ S, ręvoy mętĩ V], s. m. — 1o Réveille-matin. 2o Grande consoude.
Ranvayeu [rãvayœ̨ M, N, rãvǫyę.. I, P, ravǫyi F, ravayi S], v. tr. — Réveiller. Le jour du Samedi-saint, lorsque, au chant du Gloria, on sonnait les cloches, il était d’usage d’aller réveiller les arbres en les secouant, afin d’assurer une bonne récolte. Part. pass. : Éveillé ; espiègle.
Ranvayeu [rãvayœ̨ M], v. tr. — Renvoyer. Voir Anvayeu.
Ranvḗche, Ranvecher, Ranvḗchi, voir Ranvḗhhe, Ranvehher.
Ranvḗhhe [rãvēχ.. M, I, P, N, rẽvǫχ V], s. f. — Renverse. — Bèyeu lè ~ d’ lè min, donner la r. de la main (retourner la main). — Loc. adv. È lè ~, à la r. È lè ~ doūs (dos), à la renverse. Awer lè frèhheure è lè ~, avoir la fressure (le visage) renversé.
Ranvehher [rãv(e)χēⁱ.. M, I, P, N, rãvēs̆i F, rãvaχi S, rẽvǫχi-rẽvǫχye V], v. tr. — Renverser ; abattre ; culbuter. ’L è v’lu s’ mātrīhieu èva meu, mās j’ā èvu byintout fāt de l’ ~, il a voulu se mesurer avec moi, mais j’ai eu bientôt fait de le r.
Ranvèrdi, voir Ranvahhieu.
Ranvḗr (an) [rãvēr M, I], loc. adv. — Au revoir. On dit aussi è lè (bone) ~.
Ranvèyūre (è lè) [rãvęyǖr Ars], loc. adv. — Au revoir.
Ranviou [rãvyu.. M, I, P], s. m. — Reflet, réverbération. Voir Rambiou.
Ranvioūle [rãvyūl M, I, P, N], s. f. — Bavarde.
Ranvohhiè, voir Ranvahhieu.
Ranvouye [rãvuy S], loc. adv. — Reparti. Lo pieuton at ~, le facteur est r. (lat. re in via).
Ranvoye-mètîn, voir Ranvaye-mètîn.
Ranvoyemant, voir Ranvayemant.
Rapāhi [rapǟγi S, rapāji F], v. tr. — Apaiser. Voir Rèpāhieu.
Rapande [rapãt S], v. tr. — Répandre. Voir Rèpande.
Rapārer [rapǟrēⁱ S], v. tr. — Assortir de nouveau. Voir Rèpārieu.
Rapāri [räpǟri S], v. intr. — Laisser le four perdre son excès de chaleur avant d’enfourner.
Rapapouyi [rapapuyi-rapuyi F], adj. — Habillé de neuf. Voir Rèpèpoyeu.
Rapatau [räpätō Servigny-lès-Ste-Barbe], s. m. — Rétameur ambulant. Voir Caramognād.
Rapiād [räpiǟ.. M, I, P, F, N, rats̆ǟ.. ratyā V], s. m. — Qui ramasse toujours ; avare.
Rapiāmus [räpyǟmüs M, rāsibüs-rāsimüs F], s. m. — Ne s’emploie que dans l’expression familière : fāre ~, enlever tout, rafler.
Rapiat [räpya M], s. m. — Renvoi, émission bruyante par la bouche des gaz contenus dans l’estomac, rot, éructation.
Rapiau [räpyō M], s. m. — Rappel (terme de jeu).
Rapinou [räpinu.. F, S, V], s. m. — Maraudeur. Voir Rèpinou.
Rapleumaⁱ [raplœ̨maⁱ F], v. tr. — Remplumer. Voir Rampieumer.
Raponde [rapõt S], v. tr. — Répondre. Voir Rèponde.
Rapoquè [rapǫkę.. S], v. tr. — Rapporter. Voir Repoūter.
Rapouyi, voir Rapapouyi.
Rapratè [rapratę S], v. tr. — Faire la troisième culture.
Rapratè [rapratę S], v. tr. — Revêtir. Voir Rèprater.
Raprovè [raprǫvę S], v. intr. — Essayer de nouveau. Voir Reprover.
Rapronōbis’ [räprǫnōbis.. M, I], s. m. — Litanie (ora pro nobis.) Chanter dés ~, se lamenter tout le temps (cette expression ne s’emploie qu’ironiquement).