Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/483

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
MÈR
MÈR
— 441 —

Mèrieu [męryœ̨.. gén. (maryaⁱ F)], v. tr. — Marier. S’ mèrieu èva l’ cul d’ lè lūne po anjandrer l’ bé tams, se m. avec le c… de la lune pour engendrer le beau temps. Se dit à qqn. qui dit qu’il veut se m. — Jé n’ vélons m’ nos ~ insōne, j’as piot èco ti, jé n’ f’rénes qué dés nins ; è lè qwètriyéme jènèrācion, jé f’rénes l’èxèrcice dons lés sobots. Nous ne voulons pas nous marier ensemble, toi et moi, nous sommes petits, nous ne ferions que des nains ; à la quatrième génération, nous ferions l’exercice dans les sabots V.

Mèrie-Jāne [męri jān V], s. f. — Dame-jeanne. Voir Mārie-Jāne.

Mèrīhhe [męrīχ M, I, P, N], s. f. — Merise.

Mèrīhi [męrĩγi M, I], s. m. — Merisier.

Mèrionète [męryǫnęt M], s. f. — Colonnette façonnée, d’ordinaire en os, qui embellissait le rouet. Voir To.

Mèriou [męryu.. M, I, P, N, S, V], s. m. — 1o Personne qui s’entremet pour faire des mariages. 2o Fiancé ; jeune marié V.

Mèrīrasse, Mèrīrosse [męrīras M, N, męrīrǫs I, P, F, V], s. f. — Faiseuse de mariages, entremetteuse.

Mèrīye, voir Mèrāye.

Mèrjalat [męrjala M, męrjǫlǫ I, P], s. m. — 1o Crieur de vin à vendre au détail. Cri du c., autrefois, dans les rues de Metz :

I ā ! ā !
Tātéz, missés,
Don bwin vin nové
È quètoūr sous lo pat,
Dans lè cāve de monsieu Jènat,
Dans lè rāwe aus-Oūssons.
Ah ! bon, bon ! ah ! bon, bon !

Goûtez, messieurs, du bon vin nouveau, à quatorze sous le pot, dans la cave de M. Janot, dans la rue Aux Ossons. 2o Jeune garçon ; enfant pétulant.

Mèrjalate [męrjalat M], s. f. — Jeune fille.

Mèrjalḗne, voir Mèrjalinne.

Mèrjalinne [męrjalẽn M, męrjǫlẽn I, męrjǫlēn P, V, męrjalẽn-męrjalēn N, męrjalēn S], s. f. — 1o Marjolaine. 2o Jeune fille.

Mèrjolot, voir Mèrjalat.

Mèrkantyi [męrkãtyi S], s. m. — Marchand ambulant.

Mèrkèjous [męrkęju M, I], adj. — Marécageux.

Mèrkèssîn [męrkęsĩ.. gén. (mǫrkęsĩ V)], s. m. — Marcassin (injure). Té n’ vās ryin, mǫrkęssîn, tu ne vaux rien, m.

Mèrlat, Mèrlot [męrla M, N, męrlǫ I, P], s. m. — Nouveau plant de vigne, qui provient du marcottage.

Mèrlusine [męrlüzin M], n. pr. — Mélusine.

Mèrmat [męrma M, N, męrmǫ I, P, mǫrmǫ V], s. m. — Marmot.

Mèrmelāde [męrmȩlǟt M, N, męrmęlāt I, P, marmęlāt F, marmǫlǟt S, mǫrmǫlāt V], s. f. — Marmelade.

Mèrmichèle [męrmis̆ęl S], s. m. — Vermicelle. Voir Vèrmichèle.

Mèrmitāye [męrmitǟy.. M, I, P, N, S], s. f. — Marmitée. Ne se dit ordinairement qu’en parlant des pommes de terre.

Mèrmite [męrmit M, I, P, N, marmit-męrmit S, mǫrmit V], s. f. — Marmite. Qu’ chèkîn fèyèsse cūre sè ~, que chacun fasse cuire sa m. (s’occupe de ses propres affaires). Cūre eune ~, cuire une m. : ce sont des pommes de terre, des betteraves, du seigle et du son, que l’on cuit ensemble et que l’on donne chaud aux porcs.

Mèrmoser [męrmǫzēⁱ.. M, I, P, N], v. intr. — Murmurer. Voir Mourmoner.

Mèrmosou [męrmǫzu.. M, I, P], s. m. — Qui est maussade, sombre, grognon.