Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/46

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
AFI
AHH
— 4 —

Afichi [afis̆i F], v. tr. — Afficher. Voir Èficheu.

Āfond [āfõ], adj. — Profond. Voir Aufond.

Afondraⁱ [afõdraⁱ F], v. tr. — Voir Anfondrer.

Āfontou [āfõtu S, V], s. f. — Profondeur. Voir Aufontou.

Afrḗrer [äfrērę.. S], v. tr. — Mettre un étranger au rang de frère. Voir Èfrḗrieu.

Agacia [ägäsyä.. gén.], s. m. — Acacia.

Agaji [agaji F], v. tr. — Engager. Voir Anguèjeu.

Agasse [agas F], s. m. — Pie. Voir Èguièsse.

Āgate [āgat], s. f. — Coccinelle. Voir Augate.

Agné [añē F], s. m. — Agneau. Voir Ègné.

Āgnèsse, Āgneusse [ǟñœ̨s M, N, āñęs P, V], s. f. — Femme de peu de jugement.

Āgote, voir Augate.

Agrachi [agras̆i F], v. tr. — Engraisser. Voir Angrèhhieu.

Agrāyi [agrāyi F], adj. — Qui est tombé, les jambes écartées.

Agrous [agru M, ǫgru, ürœ̄ I, ürǫw P, F, awru-ōᵘgru N, œ̨ru S, œre-ǫvru V], adj. — Heureux. Ç’at, ma fri, lés jans les pus ~ don moude, c’est, ma foi, les gens les plus h. du monde. ~ come dés groūsses fḗves, h. comme des grosses fèves. S’emploie aussi dans le sens de heureusement : Ica beun’ ~ qu’i n’y è m’ pus d’mau, encore bien h. qu’il n’y a pas plus de mal. — Bèn-ovrou qu’i n’otōr mi tolè, heureusement qu’il n’était pas là V.

Agroūseté [agrūstēⁱ M, ōᵘgrūstēⁱ N, ǫgrūstēⁱ.. S], s. f. — Bonheur, béatitude.

Āguète [āgęt F], s. f. — Coccinelle. Voir Augate.

Aguiāye [agyāy F], s. f. — Aiguillée. Voir Èguiāye.

Aguinchi [agẽs̆i F], adj. — Habiller. Voir Èguîncheu.

Aguion [agyõ F], s. m. — Aiguillon. Voir Éguion.

Agūye [agǖy F], s. f. — Aiguille. Voir Ègūye.

Ahan [ähã M], s. m. — 1o Respiration pressée. 2o Labeur, peine.

Āhance [ǟγãs.. gén.], s. f. — Aisance.

Āhant [āhã.. Gorze], adj. — Commode. ’L at beun’ ~, il est bien c..

Ahèdjeu [āhędjœ S], adv. — Aujourd’hui. Voir Aujdu.

Āhelat [āγla S], s. m. — Petite auge. Voir Auhelat.

Aheuraⁱ [ahœ̨raⁱ F], adj. — Ahuri. Voir Anheurieu.

Ahhāfi [äχāfi S], adj. — Échauffé. Voir Èhhaufieu.

Ahhāfūre [äχāfǖr S], adj. — Échauffure. Voir Èhhaufūre.

Ahhe [äχ N], s. m. et f. — Labiée à petites fleurs violettes. Les feuilles sont béchiques.

Āhhe [ǟχ M], s. f. — Amorce, appât.

Āhhe [ǟχ.., après voyelle: yǟχ gén.], adj. — Aise, qui est à l’aise, heureux, content, joyeux, satisfait. Is sont tortus beun’ ~, ils sont tous bien aises. — J’os si yāhhe ! je suis si content ! V. — Voir Pāhhe.

Āhhedeu, Ahhedieu [āχdœ (Avricourt), āχdyœ (Inville)], adj. — Aujourd’hui. Voir Aujdu.

Ahhener [aχnēⁱ.. M, N, ǫχnę I, ǫχnę̄ⁱ P], v. tr. — Ourler. Voir Orler, Rahhener.

Ahheraye [aχray M, N, ǫχrǫy I, P], s. m. — 1o Érable champêtre. 2o Viorne pour vanniers (espèce de cornouiller). 3o Mauvais bois de chauffage dont un proverbe dit qu’il laisse mourir de froid sa mère au bois. Voir Hhrauye, Mahherāye.

Āhheté [ǟχtēⁱ.. M, I, P, N, S], s. f. — Aise. Beun-ā., contentement.