Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/444

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
LAR
LAT
— 402 —

j’avais du plaisir, je ne pensais qu’à ma toilette, à l’amour et à la joie (ancienne chanson).

Lariat [larya M, N, lǫryǫ I, P, lüryǫ-glōryā S], s. m. — 1o Loriot. 2o Surnom des habitants de Lorry-lès-Metz.

Larieu [laryœ̨ M, N, lǫryę.. I, P, F, S, V], s. m. — Laurier.

Lārme [lǟrm.. gén.], s. f. — 1o Larme. Lés ~ li soūrtent dés-euys come dés trous d’ ch’vau, les l. lui sortent des yeux comme des étrons de cheval. 2o Ration d’eau-de-vie que les domestiques prennent avant de partir aux champs. Panre eune ~, prendre une larme S.

Laron [lärõ.. M, I, P], s. m. — Morceau de mèche brûlée qui tombe du lumignon et fait couler la chandelle.

Lās’ [lǟs.. gén.], adj. — Las.

Mās Chan qu’ at i poū ~ èt qu’ è rampli sè panse,
Teume lo dāryin wḗre, aussitoūt lo v’lè l’vè.

Mais Jean qui est un peu l. et qui a rempli sa panse, verse le dernier verre, aussitôt le voilà levé. C. H., i, 226. ~ me foute ou ~ (me) mate, me rendre l. ?, expression qui signifie : cela m’est indifférent, je ne m’en occupe pas ; ou bien : vraiment ! allons donc ! Elle marque aussi la compassion et peut se traduire par : malheureusement, hélas !. Voir Lāzemedeu.

Laskèt [laskę M, lǫskę I, P], s. m. — Morceau. I groūs ~ d’ pin, un gros m. de pain.

Lāsse [lǟs.. S, lēs V], s. f. — Lé, largeur d’étoffe. Lés fōmes pèrnont trās lḗsses pou fḗre ène cote, les femmes prennent trois largeurs pour faire une robe V.

Lastique [lästik.. M, I, P, N, V], s. m. — Caoutchouc entouré de fil dans un tissu.

Lat [la M, N, lǫ I, P, F, S, V], s. m. — 1o Lot, portion assortie d’un ensemble de choses qu’on répartit en vue d’un partage ou d’une vente. 2o Ce que l’on donne ou prend à loyer.

Late [lat M, N, S, lǫt I, P, F, V], s. f. — 1o Lettre. ~ d’ èprantissḗje, l. (certificat) d’apprentissage. 2o Lettre de l’alphabet. Conahhe sés ~, connaître ses l. (savoir lire).

Lātḗje [lǟtēs̆.. gén.], s. m. — Laitage. Je s’rā, tos lés vanr’dis, sus lè pièce au l., je serai, tous les vendredis, sur la place au l. C. H, iii, 106.

Later [latēⁱ M, lǫtę.. I, P], v. tr. — Partager en plusieurs fois. Voir Lat.

Laterḕye [latrę̄y m, N, lǫtrę̄y I, P, nǫtrī V], s. f. — Loterie.

Lāterḕye [lǟtrę̄y.. M, I, P, N], s. f. — 1o Laiterie. 2o Endroit où l’on met le lait. Voir Lācerḕye.

Lāteron [lǟtrõ.. M, I, N, S, lātrõ-lātrijõ P, lātrijõ F], s. m. — 1o Laiteron. 2o Laiteron de pourceau (sorte de mauvaise herbe). 3o Poulain qui tète encore.

Lātiāre, voir Lātwāre.

Lātière, voir Lātoūse.

Lātieu [lǟtyœ̨.. gén.], v. intr. — Donner du lait. Nate vèche lāteuye (lāte S) beun’, notre vache donne beaucoup de lait.

Lātieu [lǟtyœ̨.. M, I, P, N, lētyi S], s. m. — Laitier, qui vend du lait.

Lātīre, voir Lātoūse.

Lātoūse [lǟtūs M, N, lātyęr I, P, F, lǟtīr S], adj. — Qui donne beaucoup de lait. Nate vèche at foūrt ~, notre vache donne beaucoup de lait.

Lātrijon, voir Lāteron.

Lātrot [lātrǫ V], s. m. — Roitelet.

Lātwāre [lǟtwǟr.. M, I, N, V, lātwār-lātyār P, lǟtyǟr.. S], s. m. — Marmelade faite avec des quet-