Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/420

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
JOU
JU
— 378 —

Joūhhes [jūχ M, I, P, jōᵘχ-jūχ N, jōχ S, jwǫχ V], n. pr. — Georges. Sint ~, Saint-G. (bête à bon Dieu). È lè Sint Joūhhe, hène t’n oūhhe, è lè Sint Mèrk, si èle n’y at m’, lā lè, à la St-G., sème ton orge, à la Saint-Marc, si elle ne l’est pas (semée), laisse-là. Voir Règat.

Joujou [juju M, N, S], n. pr. — Joseph (terme familier).

Joūrer [jūrēⁱ.. M, I], v. tr. — 1o Étançonner les faces intérieures (les jours) d’une baie de fenêtre. 2o Donner du jour à une maison.

Joūrjat [jūrja M, jūrjǫ I, P, jūrja-jōᵘrja N], n. pr. — Georges (terme familier).

Joūrjat, Mārcat, Crūhiat,
Ç’at treūs mauvās guèhhnats.

St-G., St-Marc, St-Croix, c’est trois mauvais garçons (ce sont les saints dits de glace du pays Messin ; la gelée est à craindre à cette époque).

Joūrjes [jūrs̆ M, I, P], n. pr. — Georges. Voir Joūhhes.

Journau [jurnō F], s. m. — Jour, mesure de superficie. Voir Jonau.

Joūti [jūti F], v. intr. — Mûrir après la cueillette. Voir Pèrer.

Jouwād [juwǟ.. S, V], s. m. — Joueur passionné.

Jouwat [juwa N], s. m. — Jouet. Voir Aumūsète.

Jouwāyon [jwǟyõ.. M, I, P, N, V], s. m. — Mauvais joueur.

Joūwe, voir Joūye.

Jouwer [jwēⁱ.. gén.], v. tr. et intr. — Jouer. ~ pièce, faire pièce (Buc). ~ d’ovrḗje, j. d’ouvrage (chômer). ~ de s’ rèhhe, j. de son reste (son dernier sou). Dans M, on entend aussi Joūyeu, Jower.

Jouwou [jwu.. M, I, P, N], s. m. — Joueur. ~ d’tos, j. de tours (saltimbanque). ~ d’ovrḗje, j. d’ouvrage (chômeur). ~ d’ malice, celui qui joue au plus fin. Ç’at come lés ~ d’ vialons, i n’y è ryin d’ pīre an lè mauhon, c’est comme les j. de violon, il n’y a rien de pire dans la maison (ils aiment la boisson). Lés ~ d’ cātes de Dālhin, les j. de cartes de Dalhain, arr. de Château-Salins (sobriquet).

Joūye [jūy M, I, P, jūw F, jōᵘy-jūy N, jōy S, jwǫy V], s. f. — Joie. Lè joūye que produt l’anloūde don boneūr, la j. qui produit l’éclair du bonheur. C. H. i, 96.

Joūyeu, voir Jouwer.

Jovenate [jǫvnat N], s. f. — Espèce de champignon comestible entièrement jaune. Voir Jaunate.

Jovot [jǫvǫ V], s. m. — Joug pour atteler des bœufs.

Jowād [jǫwǟ M, N], s. m. — 1o Bajoues du porc. 2o Personne qui a la joue enflée. Voir Jawād.

Jowe [jǫw M, I, P, N], s. f. — Joue. Voir Jāwe.

Jowé, Jowi [jǫwē-jǫwi F], s. m. — Première vertèbre de l’épine dorsale du porc. Voir Jwif.

Jower [jǫwēⁱ.. M], v. intr. — Jouer. I jowe, on creūt d’abōrd que ç’at i flajolèt, il joue, on croit d’abord que c’est un flageolet. C. H., ii, 68. Voir Jouwer.

Jowkrowt [jǫwkrǫwt F], s. m. — Choucroute. Voir Sourkroute.

Jōye, voir Joūye.

Jōyes [jōy M, I], s. f. — Joyaux.

Joyi [jǫyi I, P], n. pr. — Jouy-aux-Arches. Voir Jayi.

Joyous [jǫyu.. I, P], adj. — Joyeux. Voir Jayous.

Jrōye [jrōy N, S], s. m. — Érable. Voir Hhrōye.

Ju, voir Je.

Ju [jü M, I, P, F, N, jœ˛-jœ˛ⁱ-jœ¯ S, jē V], s. m. — 1o Jeu. ~ d’āwe, j. (jet) d’eau. Mate au ~, mettre au j. (déposer un enjeu). Fāre dés ~, faire des j. (des choses repréhen-