Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/407

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
JAT
JAM
— 365 —

èt j’ n’ā pus èvu freūd, il gelait à pierres fendre, je me suis enveloppé et je n’ai plus eu froid. Quand-i jale lo jo don vanr’di sint, i jale tos lés mwès d’ l’ènāye, quand il gèle le jour du Vendredi saint, il gèle tous les mois de l’année. Gron d’chîn, j’nè d’ fome èt quāwe d’chète sont tojos jalés, museau de chien, genou de femme et queue de chat sont toujours gelés.

Jāler [jǟlēⁱ M], v. tr. — Joindre. Se dit des douves d’un tonneau qu’on accole l’une à côté de l’autre.

Jaletè [jaltę.. S, N], v. intr. — Geler légèrement.

Jaletāye, voir Jalāye.

Jaletré, Jaletri [jaltrēⁱ-jaltri M], s. m. — Jouvenceau qui commence à coqueter avec les jeunes filles.

Jalhon [jalγõ M, S, jalγõ-jarγõ N], s. m. — 1o Petite échelle placée verticalement sur le devant de la voiture ; elle est destinée à tenir la perche. Voir Ché. 2o Bras qui soutient le corps d’un chariot. 3o Tourniquet placé à l’arrière de la voiture.

Jali [jali M, N, jǫli I, P, F, S, V], adj. — 1o Joli. 2o Content.

Ét s’ront ancore tot jalis,
D’ cori po l’ansev’li.

Et seront encore tout contents de courir pour l’ensevelir (ancienne chanson). 3o s. m. Chardonneret.

Jaliād [jalyǟ M, jǫlyā I, P], s. m. — Jaseur (genre de passereau).

Jaliate [jalyat M, N, jǫlyǫt I, P], s. f. — Giroflée.

Jaliate [jalyat M], s. f. — Gloriette.

Jali-boūs [jali bū M, jǫli bū I], s. m. — Bois gentil.

Jalīveté [jalīftēⁱ M, jǫlīftēⁱ I], s. f. — Enjolivure.

Jaljon, voir Jalhon.

Jalous [jalu M, N, S, jǫlu I, P, V], adj. — Jaloux. ’L at ~ come i chîn, il est j. comme un chien (il est très j.). Qu’ n’at m’ ~, n’at m’ èmorous, qui n’est pas j., n’est pas amoureux.

Jaloūserḕye [jalūzrę̄y M, N, jǫlūzrę̄y I, jalūzrī(y) S, jǫlūzrī V], s. f. — Jalousie.

Jalwante [jalwãt M, N, S, jǫlwãt I, P, jǫlõt V], s. f. — 1o Instrument qui sert à dévider l’écheveau et à le transformer en pelotes. Voir Devīdu. 2o Girouette.

Jambād [jãbā.. S, jãbā V], s. m. — Enjambée, pas.

Jambāye [jãbǟy M, N, jãbāy I, P, jãbǟy-jãbēy S, jãbēy V], s. f. — 1o Enjambée. 2o Largeur de terrain qui prend le vigneron en labourant. Voir Anjambèsse.

Jambe [jãp gén. (jãm Failly)], s. f. — 1o Jambe. ~ de bixe, cloche-pied (qui saute sur un pied). ~ de boūs, j. de bois (Messager boiteux, calendrier dont la couverture porte une image représentant un homme avec une jambe de bois). 2o Enjambée.

Jambḗje [jãbēs̆.. gén.], s. m. — Jambage (montant vertical d’une baie de porte).

Jambiād [jãbyǟ.. M, I, P, N], s. m. — Qui marche mal (sobriquet).

Jambieu [jãbyœ̨.. gén.], v. intr. — Chanceler, tituber. I s’an r’tone an jāmbiant èt lè langue i poū passe, il s’en retourne en titubant et la langue un peu pâteuse. C. H., iii, 196.

Jambīre [jãbīr M, I, P, N], s. f. — Jambière.

Jambon [jãbõ gén.], s. m. — Jambon. ~ d’ cwèrome, j. de carême (hareng).

Jambon d’ Mèyance,
Quand’ ’l at minjeu, ’l at rance,

j. de Mayence, quand il est mangé, il est rance. Se dit d’une chose qu’on déprécie quand on n’en a plus besoin.

Jambonat, Jambonot [jãbǫna M, N, S, jãbǫnǫ I, P, F, V], s. m. — Jambonneau.