Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/366

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
HAL
HAL
— 324 —

Halḗje [halēs̆ M, N, hǫlēs̆.. I, P, F, S, V], s. m. — Ébranlement, secousse.

Halemandḗje [halmãdēs̆ M, N, S, hǫlmãdēs̆.. I, P], s. m. — Langage allemand ; baragouin.

Halemander [halmãdēⁱ.. M, N, S, halmãdrę Pontoy, hǫlmãdrę.. I, P, F, hǫlmādę V], v. intr. — 1o Parler allemand ; baragouiner. 2o Parler d’une manière intintelligible, incompréhensible.

Halḗne [halēn M, I], n. pr. — Hélène.

Haler [halēⁱ.. M, N, hǫlę.. I, P, F, S, V], v. tr. — 1o Secouer un arbre pour en faire tomber les fruits. ~ dés pwḗres, secouer un poirier pour en faire tomber les poires. Nas qwètches sont halāyes, on a fait tomber les prunes de nos arbres. 2o Frapper, battre. Fifine è brāmant halé s’n ome, Joséphine a bien rossé son mari. 3o Dire ; conter. Veus m’an haleūz dés raumeusses, vous m’en contez des lamentations (des histoires) ! Qu’at ç’ qu’i hale tolè, qu’est-ce qu’il conte là ?

Halerasse [halras M, N, hǫlrǫs I, P, F], s. f. — 1o Prune printanière et commune, ainsi surnommée parce qu’on la fait tomber en secouant l’arbre : elle ne vaut pas la peine d’être cueillie. 2o Arbre qui porte ces prunes (Pontoy).

Halerassi [halrasi M, N, hǫlrǫsi I, P, F], s. m. — Prunier qui porte des Halerasses.

Halḗre [halēr M, N, S], s. m. — Buse ; émerillon ; oiseau de proie un général. Voir Hōle, Hūlād, Hūlḗye.

Haletād [haltǟ M, N], s. m. — 1o Traînard. 2o Maladroit.

Halète, voir Halate.

Hali [hali-halü M, N, S, hǫli-holü I, P, hǫli V], s. m. — Hangar sous lequel on remise les voitures, charrues et instruments aratoires. Voir Halé.

Halkegneu [halkȩñœ˛ M, hǫlkęñę-hǫlkęnę.. I, P, hǫlkinaⁱ F], v. intr. — 1o Piétiner sur place ; ne pas avancer dans son travail. 2o Hésiter. Ne halkegneūr meu tant, ç’at āy ou niant, n’hésitez pas tant, c’est oui ou non.

Halkegnou [halkȩñu M, hǫlkęñu I, hǫlkęnā-hǫlkȩnǫw P], s. m. — 1o Chipotier, lambin, mauvais ouvrier. 2o Cultivateur qui ne soigne pas bien son labour.

Halō [hälō.. S, V], s. m. — Hanneton. Voir Heulat.

Halossiè [halǫsyę I, P], s. m. — Alisier.

Halote, voir Halate.

Haloter [halǫtēⁱ.. M, N], v. intr. — Branler. Voir Holier.

Haltāde [haltǟt.. M, I, P, N], s. f. — Halte.

Haltatād [haltatā V], s. m. — Personne étourdie, irréfléchie. Pèrnèz wāde, i vè tortot vos cāssè, ç’ot in ~, prenez garde, il va tout vous casser, c’est un étourdi.

Halwer [halwēⁱ M, halwœ˛.. N], v. tr. — Berner ; secouer. On saisissait par les pieds et par la tête une personne, jeune homme ou jeune fille, on la soutenait un peu au-dessus du sol pour permettre à un troisième personnage, le plus souvent un enfant, de passer dessous. La personne en question pouvait être assurée qu’en faucillant le froment dans le courant de la prochaine moisson, elle souffrirait d’un violent mal de dos, à moins qu’on ne lui fît subir, une seconde fois, la même opération. Il était indispensable que toutes les personnes qui se glissaient par dessous fussent d’un autre sexe que la personne qui subissait l’opération. La coutume était primitivement restreinte au 1er mai, mais elle s’est étendue au mois tout entier. Dans la suite, cet usage fut