Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/325

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
FOR
FOU
— 283 —

Fōrme [fōrm P, F], s. f. — Forme. Voir Foūrme.

Fornāche, Fornāhhe [fǫrnǟs̆-fǫrnǟχ M, N, fǫrnāχ I, P], s. m. — Qui s’emporte vite.

Fornātique [fǫrnǟtik.. M, I, P], s. m. — Qui est étourdi, déséquilibré, fou ; qui s’emporte facilement.

Fornāye [fǫrnāy P], s. f. — Fournée de pain. Voir Fonāye.

Forné [fǫrnēⁱ P], s. m. — Fourneau. Voir Foné.

Forni [fǫrni gén.], s. m. — Fournil.

Forni [fǫrni gén. (furni F)], v. tr. — Fournir. ’L è forni eune bèle vḕye, il a fourni une belle vie (il a été honnête pendant sa vie).

Fornimant [fǫrnimã M, I, P], s. m. — Fourniture.

Fornirāwe [fǫrnirāw-fǫrnirǫw M, fǫrnirǫw I], n. pr. — En Fournirue, une des principales rues du vieux Metz. C’était au moyen-âge le centre de la fabrique et du commerce des armes. Il est probable que cette rue a dû son nom aux forges et fourneaux nécessaires à l’industrie de ses habitants. Voir Fonérāwe.

Forot [fǫrǫ V], s. m. — Perche ferrée. Voir Fèré.

Forotè [fǫrǫtę V], v. intr. — Marcher avec coquetterie. Voir Fèrauder.

Forou [fǫru.. M, I, P, F], s. m. — Celui qui fore, qui perce.

Forou [fǫru.. I, P, V], s. m. — Ouvrier qui ferre. Voir Farou.

Fort’ [fǫrt M, I, P, N], interj. — Va-t’en, sors, à la porte !

Fōrt [fōᵘr N, fōr S], adj. — Fort. Voir Foūrt.

Forteune [fǫrtœ˛n M], s. f. — Fortune. Voir Foūrtune.

Fortier, voir Fortri.

Fortīne [fǫrtīn V], s. f. — Fortune. Voir Foūrtune.

Fortri [fǫrtri M, I, P, fǫrtyę, -yœ V], s. m. — Garde forestier.

Fōsse [fōᵘs N, fǫs S, V], s. f. — Fosse. Voir Foūsse.

Fōsse [fōs M, I, P, N], s. f. — Mélilot ; vesce sauvage.

Fosseli [fǫsli M, I, P, fǫsli-fǫslu N, fǫslēⁱ.. S, fōsye, -yœ V], s. m. — Fossoyeur. Voir Fasseli.

Fossiè, Fossiou [fǫsye-fǫsyu.. I, P, fōsye V], s. m. — Fossoyeur. Voir Fassieu.

Fossīe [fǫsī V], s. f. — Arbre de la grosseur d’une baguette.

Fotu [fǫtü M, I, P, N], adj. — Foutu, perdu ; mis en fâcheuse position.

Fou [fu gén.], s. m. et adj. — Fou. Francis’, come i ~ que s’reūt è l’èbḗcé, Keulbute èva lo ché dans l’ mitan d’i fossé, François, comme un f. qui serait à l’ABC, culbute avec sa voiture dans le milieu du fossé, C. H., vi, 40. Èt pus d’ fous èt pus qu’an rinent, et plus (il y a) de fous, plus on rit. Pwint d’ fiate aus ~, il ne faut pas se fier aux fous. Lés ~ font lés naces èt lés sḗjes lés minjent, les f. font les noces et les sages les mangent (les sages profitent des bêtises que font les autres). Voir Fale.

Foūchate, voir Foūhhate.

Fouche [fus̆ V], s. f. — Fourche. Voir Forche.

Foūche, voir Foūhhe.

Fouchḗre [fus̆ēr N], s. f. — Fougère. Voir Fohhīre.

Foūcherḕye, voir Foūhherḕye.

Foucheton [fus̆tõ V], s. m. — Dent de la fourche. Voir Forchon.

Foūche-tond-chīre, voir Foūhhe-tond-chīre.

Fouchḗye [fus̆ēy V], s. f. — Fourchée de foin.

Fouchi [fus̆i S, fus̆ye V], v. intr. — Fourcher, bifurquer. Voir Forcheu.

Fouchi [fus̆i V], s. m. — Enfourchure d’un arbre.

Fouchier [fus̆ye, -yœ V], v. tr. — Gâter. I fouche lo francès, il écorche le français.