Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/290

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
ESK
ESS
— 248 —

lui chanter un couplet, qui varie selon les endroits, jusqu’à ce qu’il ait montré ses tentacules appelés cornes. À Augny, arr. de Metz, les enfants chantent le couplet souvent :

Èskèrgot gangongne,
Montèr’ mè tés congnes,
J’ to montèrrā to pḗre èt tè mḗre,
Què sont sur lè coūte de Chèté,
Què font d’ lè sope è l’ūle, è l’oūlote,

Escargot gangogne, montre-moi tes cornes, je te montrerai ton père et ta mère, qui sont sur la côte de Châtel (village), qui font de la soupe à l’huile. Voir Angoūne, Bistangoūne, Chèrigangoūne, Èhhtangoūne, Èscangoūne, Gangoūne, Goūgat, Kèrigangōne, Mèstangō, Mèstangōgne.

Èskliver (s’) [ęsklivēⁱ.. M, I, P, N], v. pron. — S’esquiver.

Èsli [ęsli Château-Voué], s. m. — Lucarne de clocher.

Èsparje [ęspärs̆.. M, I, P, N, ęspęrs̆ S, V], s. f. — Asperge.

Èspèctake [ęspęktäk M], s. m. — Spectacle, représentation théâtrale.

Èspḗdieu [ęspēdyœ˛.. gén.], v. tr. — Expédier. ’L è èspḗdieu tortot ç’lè d ’i trāt, il a expédié tout cela d’un trait (il l’a avalé).

Èspèrance [ęspęrãs gén.], s. f. — Espérance. ~ fāt v’ki, lonje ètante fāt meuri, e. fait vivre, longue attente fait mourir.

Èspèrer [ęspęrēⁱ.. gén.], v. tr. — Espérer.

Èspèriance [ęspęryãs gén.], s. f. — Expérience. Ècouteūz lés vieuyes jans, ’l ont pus d’ ~ que vos, écoutez les vieilles gens, ils ont plus d’e. que vous.

Èspèrje, voir Èsparje.

Èspèrjèsse [ęspęrjęs M, I, P, N, aspęrjęs F, aspęrjęs-ęspęrjęs S], s. f. — Goupillon ; aspersoir (tout ce qui lance du liquide).

Èspiyon [ęspiyõ M, I], s. m. — Espion.

Èsplènāde [ęsplęnǟt.. M, I, P, N], s. f. — Esplanade, promenade publique à Metz.

Èsplicācion [ęsplikǟsyõ.. gén.], s. f. — Explication.

Èspliquer [ęsplikēⁱ.. gén.], v. tr. — Expliquer.

Èspoūsieu [ęspūzyœ˛.. M, I, P, N], v. tr. — Exposer, expliquer. J’ v’ èspoūs’rant tortot ç’lè, je n’ vieus ryin v’s cwècheu, nous vous exposerons tout cela, nous ne voulons rien vous cacher.

Èsprès [ęsprę gén.], adv. — Exprès, à dessein.

Èsprimer [ęsprimēⁱ.. gén.], v. tr. — Exprimer.

Èsquelète [eskȩlęt M, N, ęskęlęt I, P, F, S, V], s. m. — Squelette. An weunent è trèvés de s’ coūrs, ç’ n’at qu’în-n-è., on voit au travers de son corps, ce n’est qu’un s.

Èssāhoner [ęsǟγ(ǫ)nēⁱ.. M, I, P, ęsāsǫnę V], v. tr. — Assaisonner.

Èssājoner, voir Èssāhoner.

Èssambiāye [ęsãbyǟy.. gén.], s. f. — Assemblée.

Èssambieu [ęsãbyœ˛.. M, I, P, N], v. tr. — Assembler.

Èssatener [ęsatnēⁱ M, N, ęsǫtnę.. I, P], v. tr. — Agonir d’injures.

Èssète [ęsęt M, I, P, N], s. f. — Assiette. Voir Èssieute.

Èsseuz, voir Èsséz.

Èsseūlant [ęsœ¯lã M, I, P, N], adj. — Altérant, qui donne soif. Voir Bouvant.

Èsseūler [ęsœ¯lēⁱ.. M, I, P, N, ęsōlę.. S], v. tr. — Altérer, causer de la soif.

Èsseurieu [ęsœ˛ryœ˛ Landroff], v. tr. — Assurer. Voir Èhhūrieu.

Èsseūte [ęsœ¯t Famille ridicule], adv. — Ensuite.

Èsséz [ęsēⁱ.. M, I, P, asaⁱ F, ęsēⁱ-ęsœ˛ N, ęsę.. S, V], adv. — Assez.