Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/273

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
EDE
EFA
— 231 —

Èdèmūre [ędęmǖr M, I, P], s. f. — Entamure.

Èdés [ędēⁱ M], adv. — Toujours.

Èdevant-z-ḗr [ędvãzēr S], adv. — Avant-hier. Voir Èvant-z-ḗr.

Èdevener [ędvȩnēⁱ.. M, N], v. tr. — Deviner une énigme, un secret.

Èdeveune [ędvœ̨n M, N], s. f. — Devinette.

Èdièsse, Èdjèsse [ędyęs-ędjęs S], s. f. — Pie. Voir Èguièsse.

Èdiūe, Èdjūe [ędyǖ-ędjǖ S], s. f. — Aiguille. Voir Ègūye.

Èdmîns [ędmĩ.. I, P], adj. — Content.

Èdmīrieu [ędmīryœ̨.. gén.], v. tr. — Admirer.

Èdocieu [ędǫsyœ̨.. M, I, P, N], v. tr. — Adoucir ; tempérer.

Èdocihant, Èdocijant [ędǫsiγã-ędosijã M, I, P, N], s. m. — Adoucissant, lénitif, sédatif, calmant.

Èdojier (s’) [ędojyer, -yœ V], v. pron. — S’attarder. Voir Èdèhi.

Èdon [ędõ M, I, P], adv. — Alors. ~ que, tandis que ; lorsque.

Èdosselḕⁱ, voir Èdossieu.

Èdossieu [ędǫsyœ̨.. M, I, ędǫslę̄ⁱ-ędǫsyę P], v. tr. — 1o Endosser un champ. 2o Amasser pour s’enrichir. Voir Andosser.

Èdoūrābe [ędūrǟp M, ędūrāp I, P], adj. — Adorable.

Èdoūrer, Èdoūrieu [ędūrēⁱ, ędūryœ̨.. M, I, P], v. tr. — Adorer.

Èdrasse [ędras M, N, ędrǫs I, P], s. f. — Adresse (endroit où l’on adresse une lettre, un paquet).

Èdrasse [ędras M, N, S, ędrǫs I, P], s. f. — Adresse, dextérité.

Èdrassiant [ędrasyã M, N, ędrǫsyã I, P], adj. — Poli, gentil.

Èdrassieu [ędrasyœ̨ M, N, ędrǫsyę I, P, adręsi F, adrasi-ędrasi S, ędrǫsye, -yœ V], v. tr. — Adresser.

Èdrass(i)ou [ędras(y)u M, N, ędrǫs(y)u.. I, P], adj. — Adroit, habile.

Èdrāt [ędrā V], adj. — Adroit. Voir Èdreūt.

Èdrḗche, voir Èdrḗhhe.

Èdrḗhhe [ędrēχ.. N, S], loc. adv. — Tout de même, quand même.

Èdreūt [ędrœ̄ M, I, P, N, adrœ̄ F, adrō-ędrō S, ędrā V], adj. — Adroit, habile, rusé. Ç’at an-n-èl’mant lè l’mīre qu’on wèt si on-n-at ~, c’est en allumant la lumière qu’on voit si on est a. ’L at ~ d’ sè min come i p’hhé d’sè quāwe, il est a. de sa main comme un cochon de sa queue. — J’ n’as m’ si èdrāte qu’ mè vwèsīne, je n’ sèrās fḗre yḗque de ryin, je ne suis pas si adroite que ma voisine, je ne saurais faire qqch. de rien (Avricourt).

Èdrosse, Èdrossiant, Èdrossieu, Èdrossiou, voir Èdrasse, Èdrassiant, Èdrassieu, Èdrassiou.

Èdrōt, voir Èdreūt.

Èdu [ędü M, I, P], loc. elliptique. — Adieu.

Èduchieu, voir Èduhhieu.

Èduhhieu [ędüχyœ̨.. M, I, P], v. tr. — Endurcir. Voir Anduhhieu.

Èfaci, voir Èfaucieu.

Èfāfelè, voir Èfaufeler.

Èfahhiè (s’) [ęfaχyę P], v. pron. — S’enfoncer ; s’affaisser.

Èfātri [ęfātri S], adj. — Affamé. Voir Èfōtri.

Èfāre [ęfǟr M, N, ęfār I, P, afēr F, ęfōr S, V], s. f. — Affaire. Pwint tant d’ ~, i n’ faut m' tant d’ beūre po i qwèrtron, pas tant d’a., il ne faut pas tant de beurre pour un quarteron (ne faites pas tant de façons).

Èfāriate [ęfǟryat M, ęfāryǫt I, P], s. f. — Petite affaire.

Èfārieu [ęfǟryœ̨ M, N, ęfāryę I, P, ęfǟri.. S], adj. — Affairé.

Èfāriote, voir Èfāriate.

Èfaucieu [ęfōsyœ̨.. M, I, N, ęfōsyę P, ęfasi F], v. tr. — Effacer.