Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/239

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
DEF
DEG
— 197 —

Deframer [d(ȩ)framēⁱ.. M, N, dęfromę.. I, P, V], v. tr. — Ouvrir.

Dèfrandji [dęfrãdji S, defrãgye, -yœ V], adj. — Effrangé. Voir Defrandoyeu.

Defrandoyeu, Dèfrandouyé [d(ȩ)frãdǫyœ̨ M, N, dęfrãdǫyę I, dęfrãdǫyę-dęfrãduyę P, dęfrãduyi.. F, S], adj. — 1o Effrangé. 2o Qui a les habits déchirés, qui est en loques.

Défranguié, voir Dèfrandji.

Dèfrapouyi, voir Defrèpoyeu.

Dèfraqui [dęfraki M, I, P], s. m. — Garde-robe.

Defratieu [d(ȩ)fratyœ̨ M, N], v. tr. — Défrayer ; régaler. Voir Dèfrāyer.

Defrauder [d(ȩ)frōdēⁱ.. M, I, P], v. tr. — Frustrer.

Dèfrāyi [dęfrǟyi-dęfrāyi S, dęfrāye, -yœ V], v. tr. — Défrayer, régaler. Voir Defratieu.

Defrèchieu, Defrècheurieu, voir Defrèhhieu, Defrèhheurieu.

Defrèhhieu, Defrèhheurieu [d(ȩ)fręχyœ̨, d(ȩ)fręχœ̨ryœ̨ M, N, dęfręχyę-dęfręχœ̨ryę I, P], v. tr. — Éventrer. J’ to d’frèhheurieūs lè panse, si je n’ mo r’t’neūs m’, je t’éventrerais, si je ne me retenais.

Defrèpoyeu [d(ȩ)frępǫyœ̨ M, dęfrępǫyę I, P, dęfrapuyi F], adj. — Couvert de haillons.

Defrīhieu [d(ȩ)frīγyœ̨.. M, N, dęfrīγyę.. I, P, F, S, V], v. tr. — 1o Défriser. 2o Contrarier.

Defrījieu, voir Defrīhieu.

Dèfringuè [dęfrẽgę.. I, P], adj. — Écorché. Lés jambes dèfringāyes, les jambes écorchées.

Dèfriyōle [dęfriyōl S], adj. — Chétif, qui dépérit. In chwā ~, un cheval qui dépérit.

Defrōdoyeu [d(ȩ)frōdǫyœ̨.. M, I, P], adj. — Déchiré.

Dèfromè, voir Deframer.

Defrut [d(ȩ)fru.. M, I, P, F, N, S], s. m. — 1o Usufruit ; rente ; jouissance ; produit. 2o Ce qu’il faut d’une chose pour la consommation courante. Awer po s’ ~, avoir en suffisance pour soi, pour son entretien.

Defunté [d(ȩ)fœ̄tēⁱ.. M, N], adj. — Défunt.

Defūs [d(ȩ)fǖ S], adv. — Dehors. Voir Defieus.

Dègabosè [dęgabǫzę I], v. tr. — Éclabousser. Voir Dekièbossieu.

Dègaji [dęgaji F], v. tr. — Dégager. Voir Deguèjeu.

Dègalaⁱ [dęgalaⁱ F], v. intr. — Se dit des poules qui étendent la terre, le sable, etc., en grattant. Voir Angrahhieu.

Dèganglè, voir Deganguieu.

Deganguieu [d(e)gãgyœ̨.. M, I, dęgãqlę V], v. tr. — Dénigrer. Vos m’āz dèganglè dons tot lo v’lḗje, vous m’avez dénigré dans tout le village V.

Degater [d(ȩ)gatēⁱ M], v. tr. — Surpasser. Que d’ ~ chèquîn ’l è treuvé l’ s’crèt, que de s. chacun elle a trouvé le secret. C. H., iv, 67.

Dègne [dęñ M, I], adj. — Digne.

Degobieu [d(ȩ)gǫbyœ̨ M, N, dęgǫbyę.. I, P, F, S, dęgubye, -yœ V], v. tr. — 1o Vomir. Voir Gobieu. 2o v. intr. Couler, ruisseler S.

Degofieu [d(ȩ)gǫfyœ̨ M, N, dęgǫfyę.. I, P], v. tr. — Dépouiller qqn.

Degonfieu [d(ȩ)gõfyœ̨ M, N, dęgõfyę.. I, P, F, V], v. tr. et intr. — Dégonfler, désenfler.

Degorju [d(ȩ)gǫrjü M, N, dęgǫrjü I, P], s. m. — Outil de maréchal ferrant.

Dègot [dęgǫ gén.], s. m. — Dégoût.

Dègot [dęgǫ M, I, P], s. m. — 1o Gouttière. 2o Ce qui tombe goutte à goutte.

Degoter [d(ȩ)gǫtēⁱ.. M, N, dęgǫtę.. I, P, S, V, dęgutaⁱ F], v. tr. — Dégoûter. Ç’ n’ot m’ lés pis dègotès lés pis èffèmès, ce ne sont pas les plus dégoûtés les plus affamés V.

Degoter [d(ȩ)gǫtēⁱ.. M, N, dęgǫtę.. I, P, F, S], v. intr. — Égoutter.