Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/211

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
CRA
CRA
— 169 —

Cracheu [kras̆œ̨.. gén.], v. tr. — Cracher. Crache dans l’ār, cè t’ recheūrè sus l’néz, crache dans l’air, cela te retombera sur le nez. Se dit de qqn. qui tombe dans le piège qu’il a dressé.

Cracheter [kras̆tēⁱ.. M, N, krǫs̆tę.. I, P, F, S, V], v. tr. — Faire du crochet.

Crachetou [kras̆tu M, N], s. m. — Chiffonnier.

Crachi, voir Crahhe.

Crachieu, voir Crahhieu.

Crachon, voir Crachat.

Crachote, Crāchote, voir Crachate, Crāchate.

Crachu [kras̆ü M, N, krǫs̆ü I, P], adj. — Crochu ; tordu, courbé. V’ èveūz lés deūys ~, veus v’ f’reūz mate an kḗje, vous avez les doigts crochus, vous vous ferez mettre en cage (vous êtes un voleur).

Crafaye, Crafèye [krafay M, N, krǫfǫy I, krǫfę̄y-krǫfǫy P, krafęy-krafī F, krafay-krafāᵒy S, krǫfōy V], s. f. — 1o Coque, coquille, écale. Lés hhalats sont bwins l’ènāye lè, an weunent lés keuhhes au trèvés des ~, les noix sont bonnes cette année, on voit les cuisses (les côtes de l’amande) au travers des coquilles.

Cocot’ codāk !
Lés ziés ç’ot pou lo māte,
Lés crafayes ç’ot pou lè mātrosse.
Cocot’ codāk !

les œufs sont pour le maître, les coquilles sont pour la maîtresse (jeu de mots) V. 2o Cosse, pelure S, V.

Crafiād [krafyǟ.. S, krǫfyā V], s. m. — Flâneur ; ouvrier qui travaille mal.

Crafiat [krafya M], s. m. — Croc en fer.

Crafiate [krafyat M], n. pr. — Sobriquet donné aux habitants de Maleroy, arr. de Metz.

Crafīe, voir Crafaye.

Crafieu [krafyœ̨.. M, N, F, S, krǫfyę.. I, P], v. tr. — 1o Enlever la coquille, l’écaille. 2o v. intr. — Flâner, traîner, mal travailler S, V.

Crafyi [krafyi S, krǫfye V], adj. — Broyé.

Crahèle [kraγęl S], s. f. — Petite prune sauvage. Voir Crèhèle.

Crahhance [kraχãs.. M, N, S, krǫχãs I, P, V], s. f. — Croissance.

Crahhe, Crahhi [kraχ M, N, krǫχ I, P, kras̆i F, kraχ-kraχi S, krǫχi V], v. intr. — Croître. Mauvāse èrbe crat v’lanti, mauvaise herbe croît volontiers. An dīrînt qu’ l’èrjant li crat dans lè male, on dirait que l’argent lui croît dans la poche (tellement il en gagne). Cè li crat dans lè boche come lés bolates au cul d'eune gays’, cela lui croît dans la bouche comme les crottes au c… d’une chèvre (il a la parole facile).

Crāhhe [krāχ V], s. f. — Trognon. On brḗle lés ~ dés jotes èprès l’ivḗr’, on brûle les trognons des choux après l’hiver.

Crahheuyemant [kraχœ̨ymã M, N], s. m. — 1o Craquement. 2o Broiement.

Crahhiat, Creuhhiat, Creuhhegnat [kraχya-krœ̨χya-krœ̨χña.. M, N, krœ̨χñǫ-krœ̨χyǫ I, P, krǫχya.. S], s. m. — 1o Cartilage. ’L è chu sus l’ néz, i s’è brayeu l’ ~, il est tombé sur le nez, il s’est cassé le cartilage. 2o Os dont on peu facilement tirer le jus quand il est cuit. Voir Creuhhant, Creuhhiat.

Crahhieu [kraχyœ̨.. M, N, krǫχyę.. I, P, S, V], v. tr. — Croquer ; avaler goulûment.

Crāhote [krāγǫt V], s. f. — Raie des cheveux. Voir Crāye, Grāye.

Crālāye [krǟlǟy.. M, I, P, N, krœlāy F], s. f. — Grande averse, trombe d’eau. ’L è chu eune ~ è tortot brayeu, il est tombé une averse à tout broyer. ’L è fāt cheūr eune ~ de hal’rasses, il a fait tomber