Page:Wilde - Poèmes, trad. Savine, 1907.djvu/96

Cette page n’a pas encore été corrigée

pourvu du filet, de l'épieu et de l'équipage de chasse,

 le jeune Adonis sonne de la corne à son rendez-vous,
 quant à moi, son enchantement câlin, aux
 manoeuvres subtiles, ne me charme plus, bien que
 je sois en état de conquérir sa plus chère citadelle.
 Non, quand je serais ce jeune pâtre rieur qui vit
 du sommet de l'Ida passer le petit nuage par-dessus
 Ténédos et la haute Troie, et devina la venue de la
 Reine, et dans son admiration, s'inclina devant
 elle,--non, pas même pour une nouvelle Hélène,
 je ne tendrais la pomme à sa main.
 Ainsi donc, apparais, Athéné aux bras d'argent,
 et si la musique ne sort plus de mes lèvres, inspire
 du moins ma vie. Ta gloire n'a-t-elle point été
 chantée en hymnes par un homme qui le donna
 son épée et sa lyre, ainsi que fit Eschyle au beau
 combat de Marathon, et qui mourut pour montrer
 que de l'Angleterre de Milton pourrait encore
 naître un fils[7].

[Note 7: Byron.]

 Et pourtant, je ne saurais fréquenter le Portique,
 et vivre sans désir, sans crainte ni souffrance,
 et développer en moi cette calme sagesse, qu'en un
 temps lointain, le grave maître athénien enseigna
 aux hommes, acquérir cet équilibre volontaire,
 concentré en soi, qui trouve en soi son réconfort,