Page:Wharton - Sous la neige, 1923.djvu/85

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

raison ne voulait-il pas, aujourd’hui, laisser supposer que sa situation était devenue moins bonne. Et puis il détestait le mensonge : s’il lui fallait de l’argent, il le lui fallait, et il n’avait pas d’explications à donner. C’est pourquoi il avait formulé sa demande avec la maladresse d’un homme orgueilleux, qui ne veut pas s’avouer qu’il s’abaisse. Le refus de Hale ne le surprit donc pas autrement.

L’entrepreneur se déroba avec sa rondeur habituelle. Il parla de l’affaire sur un ton de plaisanterie, demandant à Frome s’il avait l’intention d’acheter un piano à queue ou bien d’ajouter une « coupole[1] » à sa maison : « Dans ce cas « lui dit-il en riant, pour vous, je travaillerais gratis. »

Ethan fut vite à bout d’expédients, et après un instant de silence embarrassé il se leva pour prendre congé. Comme il ouvrait la porte du bureau, Hale le rappela brusquement.

— Dites donc… vous n’êtes pas sérieusement gêné, j’espère ?

— Mais non, pas du tout…

L’orgueil de Frome avait dicté sa réponse avant même que sa raison eût le temps d’intervenir

— Dans ce cas, tout est pour le mieux, car moi-

  1. Petit belvédère en bois peint caractéristique des maisons de campagne du dix-huitième siècle aux États-Unis.