Page:Wagner - Souvenirs, 1884, trad. Benoît.djvu/286

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
272
SOUVENIRS

droite ! Comme cette caricature de toutes les choses françaises doit paraître ridicule aux Français ! Nous nous servons de mots français que pas un Français ne comprend, et par contre, il y a dans la langue allemande des mots que pas un écrivain à la mode ne connaît ; car, de même que dans ces gallicismes ils emploient la langue française de travers, cette habitude d’employer des termes qu’ils ne comprennent pas les amène à dénaturer leur propre langue. Ce qui arrive pour la langue arrive aussi dans toutes les autres manifestations de la vie intellectuelle et sociale. Celui qui voit clairement ce déplorable état de choses, celui qui en a souffert longtemps et en a pris une conscience de plus en plus nette, comme moi, celui-là en arrive à désespérer de voir naître jamais une forme d’esprit vraiment allemande et originale ; aujourd’hui, il ne l’aperçoit nulle part, et il est disposé à croire que ce qu’il a si longtemps désiré n’est qu’une fantaisie de son imagination.