Page:Wagner - La Tétralogie de l’Anneau de Nibelung, 1894.djvu/90

Cette page n’a pas encore été corrigée

86

AVANT-PROPOS DU TRADUCTEUR

Schiller, au’finale de la Neuvième Symphonie (1). < Je cherchais ainsi à me représenter l’Œuvre d’Art qui doit embrasser tous les arts particuliers et les faire coopérer à la réalisation supérieure de son objet j’arrivai par cette voie à la conception réfléchie de l’idéal qui s’était obscurément formé en moi, vague image à laquelle l’artiste aspirait(2)

Wagner entre dès lors dans maints détails techniques, les uns que je me permettrai de n’exposer que plus loin, répétés qu’il les a, dans Opéra et Drame, sous une forme plus développée les autres, surtout ceux relatifs aux arts optiques (Décor, Plastique, Mimique et Danse), qui trouveront plus utilement place en v

certaines notes du présent livre. Aussi bien suis-je pressé d’en venir à celui, des écrits théoriques de Wagner, qui est, avec la Lettre a Frédéric Villot, la manifestation la plus clairement complète et, pour le traducteur, la plus intéressante, de ses idées sur l’Œuvre d’Art. Cet écrit, Opéra et Drame (3), est divisé en trois parties les deux pre-

mières, intitulées L’Opéra et l’essence de la Musique ; Le Théâtre et J’csse~ce de la Poésie dramo~~Mp, ont un caractère tour à tour de préparation, par la polémique (4), et de justification, par l’historique, qui, si curieux soit-il, importe moins ici. Je n’en retiendrai donc que les conclusions, à savoir que l’erreur des auteurs d’opéras est d’avoir pris pour fin en Art, uniquement pour fin la Musique, laquelle n’est qu’un moyen de l’expression artistique, tandis que seul le Drame est la o~r~aMe voilà pour la première partie ; et, quant .’1 .

(i)Z’CEMt~f la .MtMtOttde me Vie, p. S8. Cf. ci-dessus la note(t)delap. 40.

(9)Lettre sur la Musique,p. XXVI. (3) Oper und Dromo (GesanimelleScArt~~n,t. III et tV). Sur l’origine et le but de cet écrit, cf. ci-dessus,pp. ’71-12.

(i) Cf. ci-dessusnote (i) de la p. 12.