Page:Wagner - La Tétralogie de l’Anneau de Nibelung, 1894.djvu/122

Cette page n’a pas encore été corrigée

~g

AVAt !T-PROPOS DU TRAOUCTZCH

pects du Penseur,-

comme cet ~oa~-P~opos,

nécessai-

rement plus humble, aura montré l’Artiste et le but qu’il poursuivit. Peut-être, alors

le cri public pourra-t-il

exiger, du moins, qu’on ne sépare plus des Drames qui sont inséparables arracher à nos scènes, subventionnées ou non, pour ces Drames ou pour d’autres de Richard Wagner, le genre d’exécutions pour lesquelles ils sont faits et, même s’il est écrit qu’on n’y parviendra pas, suggérer il nos-dramaturges

une conception, dont

ils ont besoin 1 plus nationale, plus haute, plus artistique de l’Art.

Après avoir prouvé la légitimité, je ne suis nullement, comme on peut le voir, embarrassé pour justifier l’opportunité de cette Traduction. Et je ne le serai pas ment faire observer toi-même à savoir que (étant donne le ca- ·.

ractère tout particulier de la publication présente) importance de sa part de collaboration,spéciiicepar la Couvertureet par la Table des Matières, ne saurait être mesurée au nombre des pages que remplissent et cette indispensable Etude, et le non moins indispensable C~Ht~aù’emtM~ropM~du

même auteur. En effet,

si, mattrré les liens d’ordre privé qui nous unissent, nous avons dû tenir, tout à fait, à ce que notre participation respective f~ <CpH<~<’NtM<établie, SANSAOCONECONFOSMNPOSSIBLE,si nous y avons insisté, ce n’est ni pour faire valoir l’un de nous au préjudice moral de l’autre, ni pour nous réserver le puéril plaisir de < voir nos noms imprimés à différentes reprises(nous savons trop qu’un seul importe ici WACNEB) ;c’est parce que, dans une Édition de cette nature, tes responsabilités assumées étant spécialement redoutables, il est spécialement nécessaire, aussi, que les critiques, quelles qu’ettea puissent être, adressées à l’un, n’atteignent pas l’autre.

Mais,il faut l’ajouter bien vite, nous n’entendons pas moins tous deux : que, joma~ MM/~dM dans telle.,t c~MMMpr~M«M,nosDEOxnoms demeurentunis, <<MKM<~MM<tMH<, <t fM<~ (qui est neuve)

rE~itOM f~-M~f.

Pour mon

compte, je me ferais d’autant plus un scrupule do ne pas le désirer, que, condamné provisoirement, par les fatalités d’une existence nomade, à vivre loin du centre de la vie moderne, j’ai dû m’en remettre à l’amitié de M. Edmond Barthélémy du soin d’engager, seul, et de mener i1 bien, d’accord avec moi, les nombreuses négociations préliminaires obligatoires.