Page:Wagner - À Mathilde Wesendonk, t1, 1905, trad. Khnopff.djvu/50

Cette page a été validée par deux contributeurs.


46.

[Décembre 1857 ? ]

Voici encore une fleur d’hiver pour l’arbre de Noël, pleine de miel pur et doux, sans le moindre poison.


47.

Bienheureux,
Arraché à la douleur,
Libre et pur,
Toujours à toi —
Les lamentations
Et les renoncements
De Tristan et Isolde,
Dans le chaste langage d’or des sons,
Leurs larmes, leurs baisers,
Je dépose tout cela à tes pieds,
Afin qu’ils célèbrent l’ange,
Qui m’a porté si haut !

St. Sylvestre, 1857.[1]


48.

[Février 1858]

J’ai déjà le livre de Soden[2] — non relié, et bientôt disponible.

Je possédais déjà la liste complète par Schulthess.[3] Peut-être le volume contenant « l’Em-

  1. Avec les esquisses de Tristan (ler acte).
  2. Le comte de Soden traduisit en 1820 quelques drames de Lope de Vega.
  3. Libraire à Zurich.
— 28 —