Page:Voltaire - Dictionnaire philosophique portatif, 6e édition, tome 2.djvu/51

Cette page n’a pas encore été corrigée

de l’arabe, se sont servis du mot Jéhova pour signifier Dieu, ils empruntèrent ce mot des Phéniciens & des Égyptiens, comme les vrais savants n’en doutent pas. Le mot de Satan n’était point hébreu, il était chaldéen, on le sait assez.

Tu demeurais sur les confins de la Caldée. Des commentateurs dignes de leur profession, prétendent que tu croyais à la résurrection, parce qu’étant couché sur ton fumier, tu as dit dans ton 19e chapitre, que tu t’en relèverais quelque jour. Un malade qui espère sa guérison, n’espère pas pour cela la résurrection ; mais je veux te parler d’autres choses.

Avoue que tu étais un grand bavard, mais tes amis l’étaient davantage. On dit que tu possédais sept mille moutons, trois mille chameaux, mille bœufs & cinq cents ânesses. Je veux faire ton compte.

Sept mille moutons, à trois livres dix sous pièce, font vingt-deux mille cinq cents livres tournois, pose 22500 l.

J’évalue les trois mille chameaux, à cinquante écus pièce 450000

Mille bœufs ne peuvent être estimés l’un portant l’autre moins de 80000

Et cinq cents ânesses, à vingt francs l’ânesse 10000

Le tout se monte à 562500 l.