492 PRÉCIS DE L'ECGLÉSIASTE. [leg]
Aux désirs cfTrénôs, au tumulte, à l'erreur. Vous m'avez aflligé, vains éclats de la joie; Votre bruit m'importune, et le rire est trompeur i.
Dieu nous donna des biens, il veut qu'on en jouisse- ; Mais n'oubliez jamais leur cause et leur auteur; Et lorsque vous goûtez sa divine faveur, mortels ! gardez-vous d'oublier sa justice.
Aimez ces biens pour lui, ne l'aimez point pour eux ' ; Ne pensez qu'à ses lois, car c'est là tout votre être. Grand, petit, riche, pauvre, heureux, ou malheureux. Étrangers sur la terre, adorez votre maître. N'affectez point les éclats ^
D'une vertu trop austère :
La sagesse atrabilaire
Nous irrite, et n'instruit pas.
C'est à la vertu de plaire :
Le vice a bien moins d'appas. Indulgent pour la faiblesse^
Que vous voyez en autrui,
Qu'il trouve en vous un appui,
Que son sort vous intéresse.
Hélas ! malgré la sagesse,
Vous tomberez comme lui. Favori de la nature ^
Le climat le plus vanté
Par les vents, par la froidure,
1. Dans son premier Discours sur l'tiomme, Voltaire a dit (voyez page 383) :
I
La joie est passagère, et le rire est trompeur.
•2. Lœtare ergo,juvenis, in adolescent ia tua. et in bono sit cor tuiun. [Cap. xi, V. O.J
Réjouissez-vous donc, jeune homme, dans votre jeunesse; que votre cœur soit dans l'allégresse. {Note de Voltaire.)
3. Deum lime, et mandata ejus observa : hoc enim omnis honio. [Cap. xii, v. 13.] Craignez Dieu, observez ses lois ; car c'est là tout l'homme. {Id. )
4. Noli essejuslus multutn: neque plus sapias quani necesse est, neobstupescas. [Cap. VII, V. 17.J
\e soyez pas plus juste et plus sage qu'il ne faut, de peur d'être stupide. (/(/.)
5. Bonumest te sustentare justum, seil etab illo {injusto) ne subtrahas inanuni tuam. [Cap. vu, v. 111. j
11 est bon de soutenir le juste; mais ne retirez pas votre main de celui qui ne l'est pas. (Id.)
G. Non est enim homo in ferra qui... noHpeccet. [Cap. vu, v. '21.] Il n'y a point di' juste sur la terre qui ne pèciic. [Id.)
�� �