VARIANTES
DU CHANT NEUVIÈME.
��Vers 13. — Au lieu de ce vers et des sept qui le suivent, on trouve dans l'édition de 1723 ceux que voici :
Dans ces climats charmants habite l'Indolence. Les peuples paresseux, séduits par l'abondance, N'ont jamais exerce par d'utiles travaux Leurs corps appesantis, qu'énerve le repos; Dans un loisir profond, aux soins inaccessible, La Mollesse entretient un silence paisible : Seulement quelquefois on entend dans les airs Les sons efféminés des plus tendres concerts, Les voix de mille amants, etc.
Vers 28. — Édition de 1723 :
A l'autel de leur dieu les conduit par la main.
Vers 34. — Édition de 1723 :
Les Refus attirants, les Soins, la Complaisance.
Vers S7. — Voici comme l'édition de 1723 a mis ces deux vers :
Sans cesse armé de traits plus prorapts que le tonnerre,
- Porte en sa faible main les destins de la terre.
Vers 110. — L'édition de 1723 met ainsi ce vers : La campagne où jadis on vit les murs de Troie.
C'est le Campos uhi Troja fuit, de Virgile {.En., liv. III, v. ii).
Vers 113. — Édition de 1723 :
Il voit en un moment ces murs bâtis sur Tonde.
�� �