Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome8.djvu/184

Cette page n’a pas encore été corrigée

1G6 VARIANTES DU CHANT VI.

Eux seuls voulaient le perdre; il voulait les gagner. Heureux si sa bonté, etc.

La suite de ce passage a été conservée dans le chant X.

Vers 169. — L'édition de \"o j)orte :

Ses rives désolées,

ce qui est une faute dinipiession que les éditeurs de Kehl ont aperçue: leurs éditions portent les. J'ai rétabli le texte des éditions de 1728 à 1771.

Vers 4 97. — Dans l'édition de 1723, on lisait au chant VII aujourd'liui le chaut VIII) :

Pour vous exterminer, vos enfants odieux Ont dérobé le foudre allumé dans les cieux.

Vers 201. — On lisait dans l'édition de 1748 et dans les précédentes:

Le salpêtre, enfoncé dans ces globes d'airain, Part, s'échauffe, s'embrase, et s'écarte soudain; La mort en mille éclats en son avec furie.

Vers 223. — Les éditions de 1728 et 1730 portent : Avec un œil stoïque.

C'est dans l'édition de 1737 qu'on lit, pour la première fois : D'un œil ferme et stoïque.

Vers 224. —Tel est le texte des éditions de 1728, 1730, 1732, 1733, 1734, 1736, et suivantes; mais dans les éditions de 1737, 1738, 1742, ^46, 4748, 1751, 1752, il y a :

Il ne voit dans la guerre Qu'un châtiment affreux des crimes de la terre.

Vers 267. — Dans l'édition de 1723, le cinquième chant commençait

ainsi :

De la noblesse anglaise une nombreuse élite Par le vaillant Essex en nos climats conduite, Prête à nous secourir pour la première fois, S'étonnait en marchant de servir sous nos rois. Ils suivaient nos drapeaux dans les champs de Neustrie; C'est là qu'ils soutenaient l'honneur de leur patrie, Orgueilleux de combattre et de vaincre en des lieux ' Où la Seine autrefois vit régner leurs aïeux. Cependant s'avançaient, etc.

C'est en 1728 que l'auteur transposa ces vers, dans le chant VI, tels qu'ils sont aujourd'hui.

�� �