Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome8.djvu/183

Cette page n’a pas encore été corrigée

VARIANTES DU CHANT VI. 165

Vers 99. — Ce vers elles sept qui le suivent parurent, pour la premioro fois, dans l'édition de 1728.

Vers 108. — Édition de I7'23, chant IX :

J'entends les noms affreux de relaps, d'hérétique; Je vois d'un zèle faux des prêtres emportés.

Vers 112. — Édition de 1723 :

A l'oint de votre Dieu dérobe votre hommage? Le sang de saint Louis parjure à ses serments.

Vers 115. — Édition do 1723 :

Il vient les protéger, les chérir, et s'instruire; Il vient venger les lois, dont vous bravez l'empire.

Vers 127. — Édition de 1723 :

Qui, détestant des dieux de métal ou de plâtre.

Vers 129. — Édition de 1723 :

Souffraient tout sans se plaindre.

Vers 142. — Édition de 1723 :

C'en est fait, il approche, et nous sommes perdus.

Vers 145. — Édition de 1723 :

D'armes et de tambours un bruit plein de terreur.

Vers 147. — Édition de 1723 : Ainsi des flancs du Nord.

Vers 1H2. — Édition de 1723, cliant IX :

  • Qui, lasse du repos et de sang affamée,

Venait, d'un sang rebelle inondant nos sillons. Aux champs parisiens planter ses pavillons; Ces lions déchaînés, avides de carnage. N'attendent que l'assaut, la prise, le pillage. Le fer vengeur est prêt, les feux sont allumés; Bientôt ces murs fameux déti'uits et consumés. Cachant sous leurs débris le crime et l'innocence, Vont être un grand exemple au reste de la France. Mais, d'un peuple barbare ennemi généreux, Henri retient ses traits déjà tournés sur eux. Il voulait les sauver de leur propre furie : Haï de ses sujets, il aimait sa patrie. Armé pour les punir, prompt à les épargner,

�� �