Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome42.djvu/40

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Vous allez donc ressusciter Rome sauvée ? Que dira notre bonhomme Crébillon ? Il demandera qu’on joue son Catilina, qui a fait assassiner Nonnius cette nuit[1], et qui veut qu’un chef de parti soit bien imprudent, et débite surtout des vers à la diable. Il est plaisant que ce galimatias ait réussi en son temps. Notre nation est folle ; mais je lui pardonne : on ne faisait semblant d’aimer Catilina que pour me faire enrager. Mme de Pompadour et le bonhomme Tournemine appelaient Crébillon Sophocle, et moi on m’accablait de lardons.


le bon temps que c’était[2] !


Je reprends la plume pour vous dire que je ne sais plus comment faire avec Don Pèdre. Du grand, du noble, du furieux, j’en trouve ; du pathétique qui arrache des larmes, je n’en trouve point. Il faut ou déchirer le cœur, ou se taire. Je n’aime, sur le théâtre, ni les églogues, ni la politique. Cinq actes demandent cinq grands tableaux : ils sont dans Cassandre. Croyez-moi, faites jouer Cassandre quand vous n’aurez rien à faire, cela vous amusera.

Mes chers anges, je n’en peux plus ; ne me tuez pas. Je ne sais ce que je deviendrai. J’ai sur les bras l’édition de Corneille, qu’on commença hier, et toujours un peu de fièvre. J’ai bien, peur que les dernières pièces de Pierre Corneille ne se passent de commentaire et du commentateur. Vivez, mes anges, et réjouissez-vous.


4826. — À M. LE MARQUIS ALBERGATI CAPACELLI.
Aux Délices, 2 février.

Vous envoyez, monsieur, une paire de lunettes à un aveugle, et un violon à un manchot. Je sens tout le prix de vos bontés et de votre souvenir, tout indigne que j’en suis. Heureux ceux qui ont æs triplex[3] à l’estomac, et qui pourront manger de vos excel-

  1. Crébillon a dit dans Catilina, acte I, scène i :

    Pourquoi faire égorger Nonuius cette nuit ?

  2. On lit dans une mazarinade :
    Oh ! le bon temps que c’était
    Que le temps de la famine !
    Qui voulait f… f…tait
    Pour un litron de farine.
  3. Horace, livre I, ode iii, vers 9.