Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome40.djvu/17

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

rouille des vieilles monnaies ont succédé les recherches sur la métaphysique, que personne ne comprend. On a abandonné ces questions inintelligibles pour la machine pneumatique et pour les machines électriques, qui apprennent quelque chose : puis tout le monde a voulu amasser des coquilles et des pétrifications. Après cela on a essayé modestement d’arranger l’univers, tandis que d’autres, aussi modestes, voulaient réformer les empires par de nouvelles lois. Enfin, descendant du sceptre à la charrue, de nouveaux Triptolèmes veulent enseigner aux hommes ce que tout le monde sait et pratique mieux qu’ils ne disent. Telle est la succession des modes qui changent ; mais mon amitié pour vous ne changera jamais.


3744. — À M. LE PRÉSIDENT DE BROSSES[1].
5 janvier, aux Délices (j’aimerais mieux dater de Tournay).

Linx envers nos pareils et taupes envers nous !


Il vous sied vraiment bien, monsieur, de me dire en courant que je cours, de me dire vivement que je suis vif, et d’ajouter méchamment, vous qui écrivez si bien, que je ne lis pas ce que vous écrivez. Je lis vos lettres avec le plus grand plaisir. Je lirai votre Salluste à mon grand profit, si vous daignez me l’envoyer, et je le ferai même imprimer à Genève avec une préface où je vous louerai depuis les pieds jusqu’à la tête, si vous voulez être imprimé et si votre modestie ne me lie la main et la langue. Je lis et je relis votre contrat, et plus je le relis, plus je vois que vous m’avez dicté la loi en vainqueur ; mais j’en suis fort aise. J’aime à embellir les lieux que j’habite, et je fais à la fois votre bien et mon plaisir. J’ai déjà ordonné qu’on jetât à bas la moitié du château et qu’on changeât l’autre. Les fossés seront grands et réguliers. Nous aurons des ponts tournants, et vos arbres de Dodone seront mieux employés à ces embellissements qu’à chauffer la ville de Genève.

Il vaudrait mieux en abattre pour cinquante ou soixante louis pour des réparations excellentes que d’en couper pour cent quarante louis comme vous avez fait. Je me tiens meilleur père de famille que vous, car je ne détruis que pour édifier ; et vous avez, ne vous déplaise, dévasté la moitié de votre forêt pour avoir

  1. Éditeur, Th. Foisset.