Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome38.djvu/525

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

force de vous écrire de ma main. Si vous écrivez à Mme la comtesse de La Marck, je vous supplie de lui dire combien je suis touché de l’honneur de son souvenir ; je le préfère à ma belle situation et à la vue du lac et du Rhône. Ayez la bonté, je vous en prie, de lui présenter mon profond respect.

On ne sait que trop, à Genève, le désastre de Lisbonne et du Portugal. Plusieurs familles de négociants y sont intéressées. Il ne reste pas actuellement une maison dans Lisbonne ; tout est englouti ou embrasé. Vingt villes ont péri ; Cadix a été quelques moments submergé par la mer ; la petite ville de Conil, à quelques lieues de Cadix, détruite de fond en comble. C’est le jugement dernier pour ce pays-là ; il n’y a manqué que la trompette. À l’égard des Anglais, ils y gagneront plus à la longue qu’ils n’y perdront : ils vendront chèrement tout ce qui sera nécessaire pour le rétablissement du Portugal.

Je n’ai point de nouvelles de M. Patu, votre compagnon de voyage. Il m’a paru fort aimable, et digne d’être votre ami. J’espère que vous ne m’oublierez pas quand vous le verrez, ou quand vous lui écrirez. Mme Denis sera très-sensible à votre souvenir. Elle est actuellement à ma petite cabane de Monrion, auprès de Lausanne, où elle fait tout ajuster pour m’y établir l’hiver, en cas que mes maladies m’en laissent la force. Si jamais vous repassiez près de notre lac, j’aurais l’honneur de vous recevoir un peu mieux que je n’ai fait. Nous commençons à être arrangés. M. de Gauffecourt est ici depuis quelques jours ; je crois que vous l’avez vu à Lyon. Il fait pour le sel à peu près ce que vous faites pour le tabac ; mais il ne fait pas de beaux vers comme vous.

J’ai l’honneur, etc.


3072. — À M. DUPONT,
avocat.
Aux Délices, 2 décembre.

Mon cher ami, on ne parle plus que de tremblements de terre ; on s’imagine à Genève que Lyon est englouti, parce que le courrier des lettres manqua hier. S’il n’y a point eu de tremblement à Strasbourg et à Colmar, je vous prie de me faire payer de Schœpflin. C’est un mauvais plaisant ; je vous jure que je n’ai

    vante de corriger ; et il ne fait qu’exécuter les corrections indiquées dans l’errata de Kehl. Au total, malgré son goût et son esprit, il n’a pas été bon éditeur de Voltaire. (B.)