Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome37.djvu/205

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de raison ; ce sont des éclairs dans une nuit. Des gens sensés se sont avisés de lui remontrer l’énormité de sa morale. Il a été tout étonné ; il ne savait pas ce qu’il avait écrit ; il écrira demain le contraire, si on veut. Dieu me garde de le prendre pour mon médecin ! il me donnerait du sublimé corrosif au lieu de rhubarbe, très-innocemment, et puis se mettrait à rire. Cet étrange médecin est lecteur du roi ; et ce qu’il y a de bon, c’est qu’il lui lit à présent l’Histoire de l’Église. Il en passe des centaines de pages, et il y a des endroits où le monarque et le lecteur sont prêts à étouffer de rire.

Adieu, ma chère enfant ; on veut donc jouer à Paris Rome sauvée ? mais… mais… Adieu ; je vous embrasse de tout mon cœur.


2144. — À M. DARGET.

Amice, credo hanc epistolam, quamvis grandem et verbosam, mittendam esse philosopho sine cura. Novum erit calcar ejus animo studii et consilii avido. Perspiciet quam difficile sit scribere, quanta cum sedulitate oporteat incudi opus suum sæpius reddere, et præsertim quantum gloriæ suæ, dicam etiam nostræ, intersit, ut qui maximus est in cæteris, maximus semper sit in hac ardua scribendi arte. Scribe illi ; meam epistolam confidenter mitte. Loquere de me, et, a me amatus, me redama[1].


2145. — À FRÉDÉRIC II, ROI DE PRUSSE.

Sire, je me confie, comme de raison, au plus honnête homme et au plus discret de votre royaume. Je ne suis venu ici que pour lui ; j’ai tout abandonné pour m’attacher uniquement à lui ; il me rend heureux ; je compte passer le peu de jours qui me reste à ses pieds. Je ne dois rien lui cacher.

D’Arnaud a semé la zizanie dans le champ du repos et de la paix. Il a fait confidence à monseigneur le prince Henri du tour

  1. Traduction : Ami, je crois que cette lettre, quoique longue et verbeuse, doit être envoyée au philosophe sans souci. Ce sera un nouvel aiguillon pour son esprit avide d’étude et de conseil. Il comprendra combien il est difficile d’écrire, avec quel soin il faut remettre son ouvrage sur l’enclume, et surtout combien il importe à sa gloire, je dirai même à la nôtre, que celui qui est grand dans les autres choses soit grand aussi dans le difficile art d’écrire. Écrivez-lui ; envoyez-lui ma lettre confidentiellement. Parlez-lui de moi, et, aimé de moi, aimez-moi en retour.