Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome35.djvu/352

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

le comble par l’honneur que vous daignez faire à la Henriade. Deux véritables amis, que j’ai dans Paris, ont lu ce morceau de prose qui vaut mieux que tous mes vers. Ils ont été prêts à verser des larmes quand ils ont vu qu’à peine il y a une ligne de votre main qui ne parte d’un cœur né pour le bonheur des bommes, et d’un esprit fait pour les éclairer. Ils ont admiré avec quelle énergie Votre Altesse royale écrit dans une langue étrangère. Ils ont été étonnés du goût singulier qu’elle a pour des choses dont tant de nos princes ont si peu de connaissance. Tout cela les frappait, sans doute ; mais les sentiments d’humanité qui régnent dans cet ouvrage ont enlevé leur âme. Tout ce qu’ils peuvent faire, c’est de garder le secret sur cette Préface ; mais le garder sur le prince adorable qui pense avec tant de grandeur et avec tant de bonté, cela est impossible ; ils sont trop émus ; il faut qu’ils disent avec moi :

Ne verrons-nous jamais ce divin Marc-Aurèle,
Cet ornement des arts et de l’humanité,
Cet amant de la vérité,
Qui chez les rois chrétiens n’a point eu de modèle,
Et qui doit en servir dans la postérité ?

Je n’ai rien fait de nouveau, depuis les deux derniers actes de Mahomet. Me voici les mains vides devant mon maître : mais il faut qu’il me pardonne ; tous mes maux m’ont repris. Si mes ennemis, qui m’ont persécuté, savaient ce que je souffre, je crois qu’ils seraient honteux de leur haine et de leur envie : car comment envier un homme dont presque toutes les heures sont marquées par des tourments, et pourquoi haïr celui qui n’emploie les intervalles de ses souffrances qu’à se rendre moins indigne de plaire à ceux qui aiment les arts et les hommes ? Mme du Châtelet ne part pour les Pays-Bas que vers le commencement de novembre, et je ne crois pas que ma santé pût me permettre de l’accompagner, quand même elle partirait plus tôt. Je relis Machiavel dans le peu de temps que mes maux et mes études me laissent. J’ai la vanité de penser que ce qui aura le plus révolté dans cet auteur, c’est le chapitre[1] de la Crudeltà, où ce monstre ingénieux et politique ose dire : Deve per tanto un principe non si curare dell infamia di crudele ; mais surtout le chapitre xviii : In che modo i principi debbiano osservare la fede. Si j’osais dire mon sentiment devant Votre Altesse royale, qui est assurément le juge

  1. Chapitre xvii.