Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome34.djvu/114

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

voir des caractères soutenus ; les sentiments y sont tous magnifiques et grands ; et l’on sent que Brutus est ou Romain ou Anglais. Alzire ajoute aux grâces de la nouveauté cet heureux contraste des mœurs des sauvages et des Européens. Vous faites voir, par le caractère de Gusman, qu’un christianisme mal entendu, et guide par le faux zèle, rend plus barbare et plus cruel que le paganisme même.

Corneille, le grand Corneille, lui qui s’attirait l’admiration de tout son siècle, s’il ressuscitait de nos jours, verrait avec étonnement, et peut-être avec envie, que la tragique déesse vous prodigue avec profusion les faveurs dont elle était avare envers lui. À quoi n’a-t-on pas lieu de s’attendre de l’auteur de tant de chefs-d’œuvre ! Quelles nouvelles merveilles ne vont pas sortir de la plume qui jadis traça si spirituellement et si élégamment le Temple du Goût !

C’est ce qui me fait désirer si ardemment d’avoir tous vos ouvrages. Je vous prie, monsieur, de me les envoyer, et de me les communiquer sans réserve. Si parmi les manuscrits il y en a quelqu’un que, par une circonspection nécessaire, vous trouviez à propos de cacher aux yeux du public, je vous promets de le conserver dans le sein du secret, et de me contenter d’y applaudir dans mon particulier. Je sais malheureusement que la foi des princes est un objet peu respectable de nos jours ; mais j’espère néanmoins que vous ne vous laisserez pas préoccuper par des préjugés généraux, et que vous ferez une exception à la règle en ma faveur.

Je me croirai plus riche en possédant vos ouvrages que je ne le serai par la possession de tous les biens passagers et méprisables de la fortune, qu’un même hasard fait acquérir et perdre. L’on peut se rendre propres les premiers, s’entend vos ouvrages, moyennant le secours de la mémoire, et ils nous durent autant qu’elle. Connaissant le peu d’étendue de la mienne, je balance longtemp avant de me déterminer sur le choix des choses que je juge dignes d’y placer.

Si la poésie était encore sur le pied où elle fut autrefois, savoir, que les poètes ne savaient que fredonner des idylles ennuyeuses, des églogues faites sur un même moule, des stances insipides, ou que tout au plus ils savaient monter leur lyre sur le ton de l’élégie, j’y renoncerais à jamais ; mais vous anoblissez[1] cet art, vous nous montrez des chemins nouveaux et des routes inconnues aux Lefranc et aux Rousseau.

Vos poésies ont des qualités qui les rendent respectables et dignes de l’admiration et de l’étude des honnêtes gens. Elles sont un cours de morale où l’on apprend à penser et à agir. La vertu y est peinte des plus belles couleurs. L’idée de la véritable gloire y est déterminée ; et vous insinuez le goût des sciences d’une manière si fine et si délicate que quiconque a lu vos ouvrages respire l’ambition de suivre vos traces. Combien de fois ne me suis-je pas dit : Malheureux ! laisse là un fardeau dont le poids surpasse tes forces ; l’on ne peut imiter Voltaire, à moins que d’être Voltaire même.

  1. Anoblir ne se dit qn’au propre ; c´est ennoblir qu’on doit employer au figuré. (B.)