Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome33.djvu/456

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

n’en suis pas moins pénétré d′attachement et de reconnaissance.

Embrassez pour moi, je vous prie, l’électrique M. Dufaï ; et, si vous embrassiez ma petite sœur[1], feriez-vous si mal ? Mandez-moi, je vous prie, comment elle se porte. Mille respects à Mme  Dufaï et à ces dames.

Vous m’aviez parlé d’une lettre de Stamboul, etc.



418. — Á M. DE FORMONT.
Ce 27…

Si ceux qui me font l’honneur de me persécuter ont eu envie de me donner les mortifications les plus sensibles, ils ne pouvaient mieux faire, mon cher et aimable ami, que de me retenir loin de Paris, dans le temps que vous y êtes. Je vous prie de ne point parler du voyage qu’a fait ma désolée muse tragique chez les Américains[2]. C’est un nouveau projet dont Linant vit la première ébauche, et sur quoi je voudrais bien qu’il me gardât le secret.

À l’égard du nom de poëme épique, que vous donnez à des fantaisies[3] qui m’ont occupé dans ma solitude, c’est leur faire beaucoup trop d’honneur :

· · · · · · · · · · · · · · · cui sit mens grandior, atqe os
Magna sonaturum, des nominis hujus honorem.

(Hor., liv. I, sat. iv, v. 43.)

C’est plutôt dans le goût de l’Arioste que dans celui du Tasse que j’ai travaillé. J’ai voulu voir ce que produirait mon imagination, lorsque je lui donnerais un libre essor, et que la crainte du petit esprit de critique qui règne en France ne me retiendrait pas. Je suis honteux d’avoir tant avancé un ouvrage si frivole, et qui n’est point fait pour voir le jour[4] ; mais, après tout, on peut encore plus mal employer son temps. Je veux que cet ouvrage serve quelquefois à divertir mes amis ; mais je ne

    crut que j’en étais dépositaire, et m’en écrivit. Je ne les avais pas. On assure qu’elles ont été brûlées. »


    On ne connaît de cette correspondance que deux fragments, que l’on peut voir plus loin à l’année 1736.

  1. C’est probablement une plaisanterie de société. La sœur de Voltaire était morte dès 1726, comme on le voit dans la lettre 166.
  2. Allusion à la tragédie d’Alzire, ou les Américains. (Cl.)
  3. Le poëme de la Pucelle.
  4. Rien n’est plus vrai ; et lorsque l’ouvrage, falsifié indignement, fut public, en 1755, par quelques ennemis de Voltaire, au nombre desquels était le capucin défroqué Maubert de Gouvest, Voltaire en ressentit un déplaisir extrême. ( Cl.)