Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome32.djvu/42

Cette page n’a pas encore été corrigée

pas français : il faut un régime à trancher; ce n’est pas un verbe neutre.

Vers 50. La mort de voire fils arrêta cette envie,

Et prévint d’un moment le refus de sa vie.

Que veut dire le refus de sa vie.-’ A quoi se rapporte sa vie? Qu’est-ce que la mort qui arrête une envie? Cela n’est ni élégant, ni français, ni clair.

Vers b’2. Maurice, à quelque espoir se laissant lors flatter...

Se laissi/Dt lors flatter à un espoir n’est pas français ; mais si cette faute se trouvait dans une belle tirade, elle serait à peine une faute. C’est la quantité de ces expressions vicieuses qui révolte.

Vers 53. S’en ouvrit à Félix, qui vint le visiter.

Quel était ce Félix? Comment put-il visiter Maurice, que Phocas tenait au milieu des bourreaux, et qui fut tué sur le corps de ses enfants? Venir visiter, expression de comédie.

Vers 60. Armé d’un tel secret, seigneur, j’ai voulu voir Combien parmi le peuple il auroit de pouvoir.

Quoi! cet Exupère a agi de son chef, sans consulter personne? Son premier devoir n’était-il pas d’avertir celui qu’il croit Héraclius, et de parler à Léontine? Va-t-on ainsi soulever le peuple, sans que celui en faveur duquel on le soulève en ait la moindre connaissance?! a-t-il un seul exemple dans l’histoire, d’une conduite pareille? Tout cela n’est-il pas forcé? On permet un peu d’invraisemblance quand il en résulte de beaux coups de théâtre et des morceaux pathétiques; mais la conduite d’Exupère ne produit que de l’embarras. Ce n’est pas assez qu’une pièce soit intriguée, elle doit l’être tragiquement. Ici Léontine ne fait qu’embrouiller une énigme qu’elle donne à deviner.

Vers 68. Sans qu’autres que les deux qui vous parloient là-bas, De tout ce qu’elle a fait sachent plus que Phocas.

On ne sait point qui sont ces deux qui parlaient là-bas, et qui n’en savaient pas plus que Phocas. Sans qu’autres que les deux, mots durs à l’oreille, cacophonie inadmissible dans le style le plus commun.

Vers 76. Surpris des nouveautés d’un tel événement....

Des nouveautés. Ce n’est pas le mot propre ; il fallait de la nouveautè; et cette expression eût encore été trop faible.