Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome32.djvu/419

Cette page n’a pas encore été corrigée

SUPPLÉMENT AUX POÉSIES 40!»

Contre Newton promptement échauffé, Martin Fréret écrivit sans l'entendre. Martin Fréret, chacun veut te le rendre; Et quand tu viens brailler sur tous les cas, Chacun te fuit pour ne t'entendre pas.

��XXVII 1 ,

��DESCRIPTION DU COMPAS

DANS LES MÉTAMORPHOSES D'OVIDE.

Et ex uno duo ferrea brachia nodo Vinxit, ut aequali spatio, distantibus illis, Altéra pars staret, pars altéra duceret orbem.

Traduction de Voltaire.

Dédale dans son art avait formé Perdix : C'est de lui que nous vient cet instrument utile Où, de deux bras égaux dans un point réunis, L'un reste assujetti sur son centre immobile, L'autre part et s'éloigne en son tour compassé, Et dans sa marche égale un cercle en est tracé.

��XX VIII -.

��FRAGMENT

D'UN VOYAGE AUX ENVIRONS DE PARIS.

Je vois cet agréable lieu,

Ces bords riants, cette terrasse,

1. Pièces inédites de Voltaire, 18-20.

2. Ibid.

�� �