Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome31.djvu/300

Cette page n’a pas encore été corrigée

290 REMARQUES SUR LES HORACES.

Vers 80. Albe vous a nomme, ji- ne, vous coniiois plus. — Je vous connois encore...

A ces mots : Je ne vous connais plus. — Je vous connais encore, on se récria d'admiration ; on n'avait jamais rien vu de si sublime : ii n'y a pas dans Longin un seul exemple d'une pareille gran- deur; ce sont ces traits qui ont mérité à Corneille le nom de grand, non-seulement pour le distinguer de son frère, mais du reste des hommes. Une telle scène fait pardonnner mille défauts.

Vers 83. Non, non^ n'embrassez pas de vertu par contrainte, etc.

Un des excellents esprits de nos jours' trouvait dans ces vers un outrage odieux qu'Horace ne devait pas faire à son beau-frère, .le lui dis que cela préparait au meurtre de Camille, et il ne se rendit pas. Voici ce qu'il en dit dans son Introduction à la connais- sance de l'esprit humain : « Corneille apparemment veut peindre ici une valeur féroce ; mais s'exprimc-t-on ainsi avec un ami et un guerrier modeste? La lierté est une passion fort théâtrale; mais elle dégénère en vanité et en petitesse sitôt qu'on la montre sans qu'on la provoque, » J'ajouterai à cette réflexion, de l'homme du monde qui pensait le plus noblement, qu'outre la lierté dé- placée d'Horace il y a une ironie, une amertume, un mépris, dans sa réponse, qui sont plus déplacés encore.

Vers 88. Voici venir ma sœur pour se plaindre avec vous.

Voici venir ne se dit plus. Pourquoi fait-il un si bel effet en italien : Ecco venir la barbara reina, et qu'il en fait un si mauvais en français? N'est-ce point parce que l'italien fait toujours usage lie l'infinitif? l'n bel tacer; nous ne disons pas un beau taire. C'est dans ces exemples que se découvre le géiïie des langues.

SCÈNE IV.

Vers \. Avez-vous su l'état cju' on fait de Curiace?

Vètat ne se dit plus, et je voudrais qu'on le dît : notre langue n'est pas assez riche pour bannir tant de termes dont Corneille s'est servi heureusement.

SCÈNE V.

\'ers 1. Iras-tu, Curiace? et ce funeste iionncur

Te plait-il aux dépens de tout noire bonheur?

1. Le marquis de Vauvenargues. (K.)

�� �