Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome31.djvu/269

Cette page n’a pas encore été corrigée

SUR LES SENTIMExMS DE L'ACADÉMIE. 2o9

Vers 5, ... Cette ardeur que dans les yeux je porte, Sais-tu (jue c'est son sang?

Une ardeur ne peut être appelée sang par métaphore ni autrement.

Si un homme pouvait dire de lui qu'il a de l'ardeur dans les yeux, y aurait-il une faute à dire que cette ardeur vient de sou père, que c'est le sang de son père? N'est-ce pas le sang qui, plus ou moins animé, rend les yeux vifs ou éteints?

Vers 6. A quatre pas d'ici je te le fais savoir.

Après avoir dit ces mots, le grand discours qui suit jusqu'à la fin de la scène devient hors de saison.

Cependant on entend les vers suivants avec plaisir, et la valeur n'attend pas le nombre des années est devenu un proverbe.

��SCENE III.

Vers 2G. Les alTronts à l'honneur ne se réparent point.

On dit bien faire affront à quelqu'un, mais non pas faire affront à l'honneur de quelqu'un.

Cette censure détruirait toute poésie ; on dit très-bien : il outrage mon amour, ma gloire.

Vers 43 Quel comble à mon ennui !

Cette phrase n'est pas françoise.

On dit : c'est le comble de ma douleur, de ma joie; si ces tours n'étaient pas admis, il ne faudrait plus faire de vers.

��SCÈNE V.

Vers 16. A'ous laissez choir ainsi ce glorieux courage.

Contre l'opinion de l'observateur, ce mot de choir n'est pas si fort impropre en ce lieu qu'il ne se puisse supporter, etc.

Choir n est plus d'usage.

Vers 36 Et ses nobles journées

Porter delà les mers ses hautes destinées.

L'obsrevateur a bien repris ses nobles journées, car on ne dit point les journées d'un homme pour exprimer les combats qu'il a faits.

�� �