Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome29.djvu/30

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

leau ? Je n’en sais rien, non plus que vous ; mais je crois savoir, comme vous, que si ce sont les détracteurs qui sont aussi nombreux que les sots, ils ne le sont pas autant que la foule des sots ; et que si c’est la foule des détracteurs qui égale celle des sots, elle est justement aussi nombreuse, mais non pas aussi nombreux.

Au bas de la page 7, je trouve ces vers :

Dès qu’un astre brillant s’élevait dans notre âge.
En éclairant mes yeux, il obtint mon hommage.

Dans notre âge est certainement une cheville dont maître Adam n’aurait pas voulu. Cela ne veut pas dire la même chose que dans notre temps, et dans notre temps serait encore une expression impropre, lorsque Boileau parle à M. de Voltaire : car le temps de l’un n’est point celui de l’autre. Un astre brillant ne se lève point dans un âge. Et pour ce qui est de dire dès qu’un astre brillant se levait, il obtint, au lieu de il obtenait, j’ai quelque idée que, lorsque je faisais mes humanités au collège du Plessis[1], si je fusse tombé dans ce solécisme le bon M. Jacquin, qui aime qu’on parle français, m’aurait fait donner une férule.

Je ne crois pas qu’il eût toléré davantage ces étranges expressions : Sous couleur d’illustrer Corneille et sa mémoire ; sous couleur est bien barbare, et je ne crois pas que personne sache de quelle couleur est la couleur d’illustrer. Celle-là n’est point sortie du prisme newtonien, et si l’auteur eût eu, comme M. Guillaume[2], la sagesse de consulter son teinturier, il n’aurait pas inventé à lui tout seul cette couleur extraordinaire qui ne l’illustrera pas, ou du moins pas plus que l’hémistiche suivant :

Tu viens loueur perfide.

On dit bien, non point en vers, mais en prose très-familière, un loueur de carrosses, et c’est le seul sens dans lequel le mot loueur soit français ; mais il n’est jamais tolérable de dire loueur perfide, à moins que la voiture ne casse.

On dit bien encore ombragé d’un panache, on dit un cheval ombrageux ; mais on ne dit pas, et l’on n’imprime point un orgueil qui s’ombrage d’un homme, comme dans ces vers :

Quiconque est sans génie est sûr de ton suffrage ;
Mais malheur à celui dont ton orgueil s’ombrage.

  1. C’est pour se masquer que Voltaire nomme ici le collège du Plessis. Il avait été élevé au collège de Clermont ou Louis-le-Grand, situé au sud de celui du Plessis.
  2. Personnage de l’Avocat Patelin.