Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome04.djvu/490

Cette page n’a pas encore été corrigée

486 AVERTISSEMENT DE L’AUTEUR.

eût vécu, elle eût protégé les arts, et donné au théâtre plus do pompe et de dignité.

Apologie de Sémiramis^ 1748, in-12 de vingt-quatre pages. Cette épitre, en vers libres, pourrait bien ètro de Mannory, auteur de la lettre qui la termine ;

VI. Le Poète réformé, ou Apologie pour la Sémiramis de M, de V’*’ (par M. Favier), 1748, in-8° de vingt pages ;

VII. Parallèle de laSémiramis de M, de Voltaire et de celle de M. de Crébillon, par M, D. (Dupuy-Demportes), 1748, in-8° de quarante-six pages ;

Vin. Persiflés, tragédie en cinq actes, 17 18, in-8<> de quatorze pages, parodie en cinq scènes ;

IX. Sémiramis, tragédie en cinq actes. Amsterdam, chez P. Mortier, 1749, petit ïnS^ de trente pages. L’auteur s*appelait Montigny. Cette parodie est celle dont Voltaire redoutait la représentation. Les personnages sont : Sémiramis^ VExposition^ le Dénoûment, Vintérêt, la Pitiés la Cabale, le Remords, la Décoration’, VOmbre du grand Comeilley plusieurs Beautés, troupes de Défauts ;

X. Observations sur la Sémiramis de M. de Voltaire, et sur la première entique de cette tragédie, 1749, in-8® de soixante et dix-sept pages. Il existe des exemplaires avec un titre plus long. L*auteur des Observations est Mannory. C’est la Lettre critique de Desforges qui est désignée sous le titre de première critique ;

Xf. Lettre de madame Sémiramis à monsieur Catilina, mise en vaudeville par un chansonnier de Paris, in-8° de seize pages, plus le titre.

Luchet, dans son Histoire littéraire de Voltaire, tome 1", cite quelques vers d*une parodie intitulée Zoramis, qui fut jouée sur le thé&tre de la Foire, mais qui n’a pas été imprimée. On connaît la chanson de Piron, qui commence par ces vers :

Blasphèmes nouveaux, Vieux dictons dévots.

Sémiramis fut reprise avec des changements le 10 avril 1749. (Voyez le Mercure d’avril, page 209. C’est par erreur que Collé a dit le 10 mars.) Une nouvelle reprise eut lieu en 1756. Le Mercure d’octobre 1756, page 100, contient Tannonce d’une brochure intitulée : Vers sur la conquête de Minorque, suivis d’une lettre sur la Sémiramis de M. de Voltaire, par M. Gazon d’Ourxigné,

La tragédie de Voltaire^ traduite, comme tant d’autres du même auteur, on plusieurs langues, a été mise en opéra par J.-B. Nougaret, 1802, et aussi par M. Desriaux. L’ouvrage de ce dernier a été joué sur le théâtre de l’Opéra, et imprimé. (B.)