Page:Vivien - Sapho, 1903.djvu/120

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
90
sapho


Ὥς δὲ παῖς πεδα μάτερα πεππερύγωναι.

Et, comme une enfant vers sa mère, je tremble.

Καλὸν δημόσιον.

Une faveur publique…

Cette épithète provient sans doute d’une ode satirique où
Psappha attaquait Doricha, surnommée Rhodopis.


Ζκύθικον ξύλον,
τῷ βάπτοισί τε τἤρια
ποίεισι δὲ μάλινα
ξανθίσδοισί τε τὰς τρίχας.

Le bois de Scythie, avec lequel elles donnent aux toisons trempées la couleur du coing et dont elles blondissent leurs cheveux…