Page:Virgile L’Énéide Traduction de Jacques Delille - Tome 1.djvu/191

Cette page n’a pas encore été corrigée

Entends-moi donc ; ce fils si cher à mon amour,
Ascagne, par son père attendu dans ce jour,
Se prépare à porter aux remparts de Carthage
Les restes précieux des feux et du naufrage.
Dans Chypre ou dans Cythère, au fond d’un bois sacré,
Des vapeurs du sommeil mollement enivré,
Je vais le déposer et le cacher moi-même,
Pour qu’il ne trouble point notre heureux stratagème ;
Et toi, pour cette nuit quittant tes traits divins,
Enfant, ainsi que lui, prends ses traits enfantins ;
Et, lorsque dans le feu d’une fête brillante
Qu’échauffera du vin la vapeur enivrante,
Didon va t’imprimer des baisers pleins d’ardeur,
Mon fils, glisse en secret ton poison dans son cœur ».
Elle dit : et sans arc, sans carquois et sans aile,
Fier, et s’applaudissant de sa forme nouvelle,
Il part. Vénus sourit, et, cueillant des pavots,
Verse à son cher Ascagne un paisible repos,
Le berce dans ses bras, l’enlève et le dépose
Sur la verte Idalie, où le myrte, où la rose
Dune haleine odorante exhalant les vapeurs,
L’environnent d’ombrage et le couvrent de fleurs.