Page:Vigny - Poèmes antiques et modernes, éd. Estève, 1914.djvu/58

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
24
poèmes antiques et modernes

De l’œil toujours ouvert un regard complaisant
Émut et fit briller l’ineffable présent ;
Et l’Esprit-Saint sur elle épanchant sa puissance
Donna l’âme et la vie à la divine essence.
Comme l’encens qui brûle aux rayons du soleil[1]
Se change en un feu pur, éclatant et vermeil,
On vit alors du sein de l’urne éblouissante.
S’élever une forme et blanche et grandissante,
Une voix s’entendit qui disait : Éloa[2] !
Et l’Ange apparaissant répondit : Me voilà[3].



Toute parée, aux yeux du Ciel qui la contemple,
Elle marche vers Dieu comme une épouse au Temple[4] ;
Son beau front est serein et pur comme un beau lis.
Et d’un voile d’azur il soulève les plis ;
Ses cheveux partagés, comme des gerbes blondes,


    qui tient ses renseignements des religieux de Vendôme, l’Ange donna la sainte Larme à la Madeleine, qui la légua à saint Masimin, évêque de Marseille. Elle fut emportée par l’empereur Constantin à Constantinople ; elle en revint avec le comte d’Anjou Geoffroy Martel, qui la déposa en l’abbaye de la Trinité de Vendôme. Je ne sais par quelle voie cette légende était parvenue à Alfred de Vigny. Elle était également connue d’Henri de Latouche, qui y fait allusion dans son compte-rendu d’Éloa (Mercure du XIXe siècle, 1825, t. IX, p. 347 et suiv.).

  1. Var : M, Ainsi que le salpêtre (corr. : texte actuel).
  2. Var : M, Une voix inconnue au ciel dit : Éloa !
  3. Klopstock, chant I, v. 289-291, 299-502, trad. d’Antelmy, 1769, t. I, p. 21 : Le premier-né des Trônes, celui que Dieu honore du nom de son élu et que les cieux appellent Éloa… Dieu le créa le premier : il le revêtit d’un corps éthéré, formé des rayons les plus purs de l’aurore. Un ciel de nuées l’enveloppait au moment qu’il parvint à l’existence. Dieu, en le tirant du sein des nuées, le bénit et lui dit : « Créature, me voici. » — Ce passage de Klopstock est cité par Chateaubriand, Génie, 2e partie, l. IV, ch. 10.
  4. Moore, Les Amours des Anges, trad. Belloc, 1823, p. 19 : Comme la jeune épouse qui se penche au bord du lit nuptial…