Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 4.djvu/79

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


IX.
Comment li rois envoia ses oz seur les Saines et seur les Abrodites, et comment leur terres furent gastées, et des fiuz Godefroi le roi de Danemarche ; dou pape et des Romains ; dou revel des Gascons ; de la mort l’apostoile Léon, et puis comment li papes Estienes vint en France, et d’aucunes incidences.

En ce temps, fist li empereres un commandement, que li princes de Saisone et li Abrodite, qui au tens son pere estoient subgiet, fussent chastoié et humilié et que leur propres roiaumes leur fust renduz[1]. Pour cete besoigne i fu envoiez li cuens Baudris à grant ost. Le flum d’Egidore[2] trespasserent et entrerent en la terre des Normanz, en i lieu qui a non Sinlehandi[3]. D’autre

    « manda au fol apostoile que il s’en expurgast et que il preist penitance de son mefait. » Ceci ne se trouve ni dans le latin ni dans les autres manuscrits que nous avons vus. » Ce ms. du roi est auj. le ms. fr. 2615 de la Bibl. nat. Au fol. cxvi vo, on a en effet cette phrase précédée de : « Et li empereres les reçut. » Nous avons vu aussi plusieurs manuscrits de la Bibl. nat., tels que le fr. 2813, fol. 133 ; le 10135, fol. 158 vo ; le 17270, fol. 143, cette phrase ne s’y trouve pas.

  1. Le traducteur fait complètement erreur. On a, en effet, ici la continuation de ce qui fut relaté plus haut au sujet du prince danois Heriols. Louis lui avait dit de se retirer en Saxe en attendant les secours qu’il pourrait lui fournir. Maintenant, il ordonne aux Saxons et aux Abrodites de l’aider à rentrer en possession du royaume de Danemark (cf. Éginhard, Annales, année 814 et 815).
  2. Egidore, auj. l’Eyder, fleuve du Schleswig qui se jette dans la mer du Nord.
  3. « In loco cujus vocabulum est Sinlendi. » Ce lieu serait dans la partie orientale du Schleswig actuel.