Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 4.djvu/145

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

avoient de ma doleur, me reconforterent moult ; et ausi comme se il fussent certain des choses qui estoient à avenir, me promistrent que, se je metoie du tout m’esperance en Dieu, que je auroie prochainement confort et medicine de mes doleurs par les proieres et par les merites des glorieus confessors. Et quant il m’orent ensi moult bien reconforté et proié pour moi, il me ramenerent arriers jusques à l’uis de la prison. Enz entrai et fui dedenz ausi comme devant.

La nuit qui après vint, estoie en la chartre, et moult desirroie à vooir l’estoile jornal[1], pour la nuit qui trop me duroit. Quant ce vint après matines, si m’en entrai en une petite chapele dediée de la Trinité, qui estoit près de la prison, et demorai illuec grant piece de nuit. Si regardai par aventure parmi une fenestre et vi l’un des serjanz qui me gardoient, qui sanz raison me fesoit tant de maus com il pooit. Si estoit couchiez près des fondemenz, desouz la coverture, pour garder que je n’eschapasse parmi cele fenestre. Et quant je m’aperçui que il dormoit, comme cil qui estoit yvres et plains de vin, je montai en une eschiele qui estoit en un anglet de la chapele et pris une corde qui pendoit à un laz, et la loié à une des hantes[2] qui laienz estoient pour porter les ensegnes en rouvoisons[3] ; puis fis un laz en la corde et la getai parmi une fenestre, et par tel enging sachai à moi l’espée de celui qui dormoit

  1. Le texte latin donne seulement : « desiderabam cernere sidus ».
  2. Hantes, hampes.
  3. Les hampes des bannières que l’on porte aux processions, « hastas quibus vexilla tempore letaniarum ferenda aptantur conspiciens ».