Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 4.djvu/127

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

maistre dou palais, qui devant ce gardoit les marches par devers Espagne. Mais ceste chose esmut plus le mal et le venin de leur cuers que ele ne l’estainst, car il en furent plus esmeu vers li que devant, et pour ce, ne se descovrirent-il pas à cele foiz que il virent bien que il ne porroient pas acomplir leur propos, ainz atendirent jusques atant que il eussent tens et lieu convenable.

Après ces choses, li empereres s’en ala outre le Rim à une ville qui est apelée Franquenefourt ; en chaces de bois se deporta une piece de tens, et quant ce vint vers la saint Martin, si repaira pour yverner à Es la Chapele. Tant i demora que la Nativité fu passée.

[1]Vers le tens de la quarantaine, estoit ja la saisons passée, quant li traiteur ne se porent plus celer que il ne descovrissent le mal que il avoient conceu contre si douz et si debonaire segneur. Premierement, deçurent les plus granz et firent tant que il s’alierent à aus en la traïson. Les mendres ausi deçurent par paroles et par promesses[2], et firent tant et sus et jus que il orent grant nombre de compagnons. Et quant il virent que il avoient les plus granz de leur acort, si s’en alerent à Pepin, l’un des fiuz à l’empereor, à lui

    duc de Toulouse, qui se retira comme moine au monastère de Gellone, devenu ensuite Saint-Guillem-du-Désert.

  1. Vita Hludowici imperatoris, chap. xliv.
  2. « Car aussi comme les chiens et les oiseaulz de proie, pour eulz nourir, la destruction de toute creature desirent, si que il puissent estre nouriz de leurs charoingnes ; tout aussi le cuer d’ommer aver, pour la convoitise de son cuer ne li chaut-il de la destruction d’autruy, mais que il en puisse grans richesces et tresors assembler » (royal ms. 16 G VI, fol. 203 vo, en note). Il traduit ainsi une phrase de la Vita Hludowici pii omise par les Grandes Chroniques.